martes, 19 de abril de 2011

Oración a nuestros Dioses


Gáuts þis gaizis, Gutané fruma,
draúhtins dáuþis, digis táwida,
gódakundis guþ, gulþeinóharpjónds.

Wódans
gudisks, galgan is fanþ,
handugóm hulida, haihs biþé warþ,
mannané skapjónds, þó maidu stal.

Teiws
táiknjónds, táujis raíhtins,
Ansiwé atta, áiþé wardja,
himinis haldand, hamfs þana wulf band.

Iggws
wagnis, ahma fráiwis,
Fráuja friþáus, famni geigáida,
þiudanám þiuþeigs, þeihis briggands.

þunars þraúmaleiks, þeihvóns sandjónds,
aúhumists asanó, ituné fijands,
weihands stadis, þana waúrm slóh
.



Castellano

Gaut , Dios de la lanza,  origen de los Godos
 Señor de los muertos, creación manifestada,
Dios de Nobles, Dorado lancero


Odin  divino, el alto árbol, ya sabía,
Que al conocimiento escondido,Un-ojo-solo  llegarías a él
Formador de los hombres, el hidromiel robó.


Tiwaz, presagio del mundo, de las cosas justas
 padre de los ases, guardián de los juramentos
Soberano  del cielo, con una sola mano ataste al lobo.


Yngwe-Freya , la del carro, espíritu de la siembra,
Señor de la paz, la doncella ganada
 de Reyes bendecido, conquistador de prosperidad.


Thor poderoso, Dueño de los rayos
 Jefe de las cosechas, enemigo de ettins,
Santificador de lugares, la serpiente  mató.




Ragnarök Festival 2007 video


 Separado por banda para que ahorren tiempo !!!!

Ragnarök Festival
Genero: Folk/Pagan/Viking/Black Metal
Duracion: 01:36:21
Formato: MP4
Video: DIVX4 (720x576)

Tracklist:
01 Helheim - Thirteen to be Perished (04:49)
02 Angantyr - Stormen fra Nord (05:04)
03 Fjoergyn - Ich sah den Himmel Weinen (05:25)
04 Urgehal - Goatcraft Torment (04:06)
05 Eluveitie - Your Gaulish War (05:46)
06 Manegarm - Agirs Vrede (04:08)
07 Koldbrann - Djevelens Treskeverk (05:42)
08 Hel - Erlkonig (06:54)
09 Aaskeria - Mit Raben und Wolfen (03:18)
10 Tyr - The Edge (07:35)
11 Helfahrt - Sturmgewalt (02:57)
12 Kromlek - Grim Omens (08:45)
13 Heidevolk - Saksenland (05:14)
14 Wolfchant - Gaurdians of the Forest (03:39)
15 Riger - Des Blutes Stimme (04:55)
16 Riger - Homo Decadencia (05:38)
17 Kampfar - Norse (06:20)
18 Kampfar - Hymne (06:06)


descargar aqui






Tirada de RUNAS

Si quieres conocer tu futuro o simplemente tener en cuenta algunos consejos para asegurarte el bienestar no te puedes perder esta curiosa aplicación.

Para que la tirada sea efectiva debes concentrarte en la pregunta que quieres hacer y a continuación elegir el modo de adivinación entre los 5 posibles: Triada, Cinco Runas, Cruz Celta, Cruz Rúnica y Mimir.

Además, el programa incluye información sobre el método vikingo de adivinación a través de un extenso manual.

 

 

 Descarga y disfruta 

 

 

 

BLOTS

Mira amigo tu duda resuelta espero que sea de tu utilidad saludos a que los dioses te acompañen :



BLOTS


Un blót era un sacrificio que nuestros ancestros ofrecían a nuestros dioses y a los elfos.Se cree que el nombre deriva de la acción de sacrificar,que era llamado blóta, en nórdico antiguo, blŏtan en gótico, blōtan en inglés antiguo y blŏzan o pluozan en antiguo alto alemán.El más antiguo significado de la palabra parece ser “convocar con encantamientos” y el filósofo noruego Sophus Bugge sugirió en 1879 que estaría relacionado con la palabra latina flamen (derivada de una más antigua, *flădmen). Ambas podrían tener su origen en la palabra protoindoeuropea *bhlād(s)men.El nombre de esta actividad puede que haya dado lugar a la palabra inglesa, “to bless” (bendecir) de *bloþisojan “marcar con sangre”. Palabra que deriva del protogermánico *blodam “sangre”.El verbo blóta significa “adorar con sacrificio”.El sacrificio consistia en sacrificar animales,los animales que sacrificaban podían ser o cerdos o caballos.La carne era cocinada en grandes hornos y hogueras,dentro o fuera de las viviendas, y la sangre era guardada para rociar a las estatuas de los dioses,viviendas y a las gentes que participaban en el blót ya que nuestros ancestros creían que tenían poderes especiales.El blót era un momento sagrado en el que la gente se reunía alrededor de grandes hogueras y comía junto a los dioses y elfos.La bebida que consumían en general era cerveza o hidromiel,pero había veces que los nobles bebían vino importado(donde está la riqueza…).La antigua oración por la que brindaban era “til árs ok friðar”, que significaba, “por un buen año y paz”.Pedían fertilidad,buena salud,buena vida,paz y armonía entre las gentes y los dioses.El edificio donde tenían lugar los blóts era llamado Hov.En el proceso de cristianizar estos paisajes, las iglesias eran construidas sobre estos hovs.
Había también otros lugares sagrados llamados Hörgr (altar de sacrificios), Ve (lugar sagrado), Lund (bosque sagrado) y Haug (montículo). Las leyes cristianas prohibieron estas adoraciones.
Cita de Snorri Sturluson:
“Era un vieja costumbre, que cuando había un sacrificio todos los dueños de tierras cercanas debían ir al lugar de reunión donde se encontraba el templo y llevar consigo todo lo que necesitaran durante el desarrollo del evento hasta que terminase. En este festival todos los hombres llevaban cerveza y todo tipo de ganado, así como caballos, para ser sacrificados, y toda la sangre que surgía de ellos era llamada “hlaut”, y las vasijas en que se colectaba eran llamadas vasijas-hlaut. Se hacían “brochas de salpicar”, con los cuales los altares y las paredes de los templos, tanto en el interior como en el exterior eran rociadas con sangre, y también la gente era salpicada con sangre; pero la carne era hervida y salada para los presentes. El fuego se encendía en el medio del piso del templo, y sobre el estaban los calderos. Las copas llenas se pasaban de mano en mano, alrededor del fuego; aquel que había hecho el banquete, y era el jefe, bendecía las copas llenas, y la carne de los sacrificios. Una primera copa era vaciada en honor a Odín, por la victoria y el poder del rey; luego se bebían las copas en honor a Njörd y Freyja, por paz y buenas estaciones. Al final era costumbre beber la “copa de Bragi”; y los invitados vaciaban sus copas por la memoria de su amigos que se habían ido; era llamada la copa del recuerdo.
Cita de la Gutasaga:
Firi þan tima oc lengi eptir siþan. Troþu menn a hult. oc a hauga. wi. oc. stafgarþa. oc a haiþin guþ. blotaþu þair synnum oc dydrum sinum Oc fileþi. miþ matj oc mundgati. þet gierþu þair eptir wantro sinnj. land alt. hafþi sir hoystu blotan miþ fulki. ellar hafþi huer þriþiungr. sir. En smeri þing hafþu mindri blotan meþ fileþi. matj. Oc mungati. sum haita suþnautar. þi et þair suþu allir saman.Traducción:Antes de este tiempo, y un largo tiempo desde entonces, ellos creían en arboledas, santuarios, y cercos sagrados y en sus dioses paganos. Realizaban sacrificios por sus hijos, hijas y ganado, y celebraban blóts con comida y bebida. Hacían esto debido a sus supersticiones. El país entero (el althing) tenía el mayor blót con sacrificios de personas, además cada thing tenía su blót y los things más pequeños tenían blóts menores, con ganado, comida y bebida. Le llamaban “cocinar con hermanos”, porque preparaban la comida juntos.
Poema TrollkyrkaLíneas 12-18 :
Elden den “köllas” av nio slags ved, El fuego es encendido con nueve tipos de madera,
det är gammal sed. esa es la vieja costumbre.
Offer till andarna skänkes, Un sacrificio es ofrecido,
med blodet sig alla bestänkes. todos son rociados con sangre.
Det bästa till andar föräras, La mejor parte se ofrenda a los espíritus,
det som blir över skall av männen förtäras. lo que queda es consumido por los hombres.
Cabe destacar que la letra dice que la sangre es rociada en los participantes y que la mejor parte se da a los espíritus, donde los participantes comen lo restante. Esto es comparable con el blót de Mære, Noruega. La información de que nueve tipos de maderas son usados para encender el fuego solo se encuentra en este poema, pero se ajusta muy bien al significado mágico que se le atribuía al número nueve en la mitología nórdica, algo que pudo pasar por alto en las fuentes medievales que recopilaron datos sobre los blóts.
El Blot era un rito sacrificial en dos grandes tiempos. En primer lugar los miembros que tenían obligación de hacerlo procuraban las víctimas sacrificiales, cuya muerte en el hogar central marcaba el comienzo de la primera parte del rito. Se recogía la sangre en un recipiente especial y con ramas se hacía una aspersión general sobre los presentes y los muros de la sala del sacrificio y se tomaban los auspicios. Posteriormente y tras cocinar la carne comenzaba la segunda parte del rito que es el banquete sagrado. Se trata de un rito de cohesión grupal en el que el animal marca el nexo de unión entre hombres, dioses y en su caso difuntos. Una parte del animal se debía a los dioses que presidían la ceremonia; en ciertas fiestas (especialmente en el álfablót, fiesta del solsticio de invierno) había una mesa de jól, que se abastecía para los difuntos y por último la parte principal se repartía entre todos los participantes en la comida. Los banquetes eran los lugares en los que se tomaban decisiones importantes y en ciertos casos se hacían juramentaciones. El ámbito sagrado aseguraba el marco cierto para el cumplimiento posterior de lo decidido, por lo que el banquete se convierte no sólo en un medio de socialización y de nivelación por el mecanismo del reparto sino también en un medio fundamental para sustentar el equilibrio (la paz familiar o tribal) por el mecanismo del consenso. La importancia de los lazos que crea el sacrificio para la estabilidad se testifica en la existencia de una compleja red sacrificial tal como aparece en la Guta saga:
 
"El país entero tenía un blót supremo y común a todos y luego cada tercio del país tenía su blót y cada grupo menor hacia blót más pequeños en que se ofrecía ganado, comida y cerveza. Se les llamaba hermanos en el sacrificio porque sacrificaban todos juntos"
 
Ingrediente fundamental en la ceremonia era la cerveza que sellaba por medio del éxtasis la hermandad de los banqueteadores, los cuernos debían circular según una rotación benéfica que potenciaba la capacidad unificadora del brebaje. Se testifica una vez más la importancia del extatismo como componente fundamental de la religión escandinava. Gracias al éxtasis las decisiones comunes están dirigidas por la divinidad que puede manifestarse mejor y tiene el camino más libre (para penetrar en el hombre) en los estados alterados de la conciencia. El éxtasis del banquete va parejo con el éxtasis poético y tiene concomitancias con el éxtasis guerrero. Se trata de una característica muy arcaica, otra más de las que testifica la religión germana, y que nos entronca en un mundo que aunque muy posterior al de los textos romanos o védicos parece plasmarnos una sociedad de un tipo menos desarrollado.
Un animal que juega un papel fundamental en el sacrificio es el caballo, relacionado con el acceso a la soberanía; su consumo fue muy perseguido por las autoridades cristianas lo que indica su rango significativo fundamental como víctima sacrificial. El verraco o jabalí también son animales sacrificiales de primer órden y quizás tengan que ver con los grupos de guerreros (en el más allá los einherjar de Odín se alimentan de la carne inacabable de Saehrímnir) aunque también se sacrifican en honor a Freyr para propiciar la fertilidad.
Las fiestas germanas suelen producirse en los momentos críticos del año, equinoccios y solsticios, cumpliendo seguramente un papel en la configuración ritual del año cuyas diversas fases convenía conocer con cierta precisión para así realizar en el tiempo adecuado las tareas agrícolas.
De todos modos, así como en lo que respecta a la teología y mitología la criba cristiana no resultó muy destructiva, en lo que respecta a los rituales, y especialmente al blót, dado su papel fundamental en la consecución del consenso, la intransigencia cristiana fué más destructiva y la documentación no es todo lo clara que sería deseable. 


Skáldskaparmál

 

Skáldskaparmál

 

(Discurso para la preparación de poetas)



I
(LAS MANZANAS DE IDUN)
Hay un hombre llamado Aegir o Hlér: vivía en la isla que ahora se llama Hlésey. Era un mago experto. Viajó al Ásgard, pero cuando los Aesir supieron de su viaje, le recibieron bien, aunque le provocaron muchas alucinaciones. Y por la tarde, cuando iban a beber, Odín ordenó traer al palacio espadas, y eran tan brillantes que no hubo otra luz mientras estuvieron bebiendo. Entonces fueron los Aesir a su banquete y se sentaron en sus tronos doce Aesir para juzgar, y se llamaban así: Thor, Njörd, Frey, Týr, Heimdall, Bragi, Vídar, Váli, Ull, Hoenir, Forseti, Loki: igualmente las Aesirinas: Frigg, Freyja, Gefjun, Idun, Gerd, Sigyn, Fulla y Nanna. A Aegir le pareció un soberbio espectáculo. Todas las paredes estaban cubiertas con hermosos escudos: también se emborracharon con hidromiel, y bebieron mucho. El que estaba sentado junto Aegir era Bragi, y compartieron la bebida y la charla; Bragi le contó a Aegir muchas cosas que habían acaecido a los Aesir.
Empezó contando que tres Aesir, Odín y Loki y Hoenir, marcharon de casa y fueron por montes y desiertos, y tenían poco que comer. Pero al llegar a un valle ven un rebaño de bueyes, y cogen un buey y lo ponen a cocer. Pero cuando piensan que debe estar ya cocido, abren el hoyo de cocer pasado un rato: y no estaba cocido. Y discuten entonces entre sí a qué se puede deber. Entonces oyen hablar a alguien en un roble, encima de ellos, diciendo que sabía por qué no se cocía en el hoyo. Miraron y vieron un águila, nada pequeña.
Entonces dijo el águila:
“Si me dais del buey para que me pueda saciar, podrá cocerse en el hoyo”.
Aceptan; entonces desciende del árbol y se sienta junto al hoyo y coge los dos muslos del buey y los dos lomos. Entonces Loki se enfadó y cogió un gran p’alo, lo levanta con toda su fuerza y golpea al águila en el cuerpo. El águila hizo un brusco movimiento al recibir el golpe, y alza el vuelo; el palo estaba sujeto al cuerpo del águila, y el otro extremo lo agarraban las manos de Loki. El águila vuela tan alto que los pies de Loki tropiezan con las piedras y los cantos y los árboles, y cree que se le van a separar los brazos de los hombros. Grita y pide desaforadamente tregua al águila, pero ésta dice a Loki que no quedará libre nunca a menos que le dé su juramento de que hará salir a Idun del Ásgard con sus manzanas; y Loki lo acepta. Queda suelto entonces y va con sus compañeros, y no hay más cosas que contar de su viaje hasta que llegan a casa.
Y a la hora convenida, Loki atrae a Idun fuera del Ásgard, a un bosque, diciendo que ha encontrado unas manzanas que le habrán de parecer magnificas, y le pidió que llevara consigo sus manzanas para compararlas con las otras. Entonces llega allí el gigante Thjazi en figura de águila, y toma a Idun y se la lleva volando a su casa en el Thrymheim.
Y los Aesir se preocuparon por la desaparición de Idun, y pronto se volvieron canosos y viejos. Entonces los Aesir se reunieron en asamblea, y se preguntan unos a otros quién había sabido de Idun por última vez. Y se supo por fin que había salido del Ásgard con Loki. Entonces cogieron a Loki y lo llevaron al thing, y se le amenazó con matarle o torturarle. Se asustó y dijo que buscaría a Idun en el Jötunheim si Freyja le prestaba la piel de halcón que ella tenía. Y cuando le dan la piel de halcón vuela hacia el norte, hacia el Jötunheim, y llega un día a casa del gigante Thjazi: había ido a remar al mar, e Idun estaba sola en casa. La convirtió en una nuez y la cogió entre las garra, y vuela todo lo deprisa que puede. Y cuando Thjazi llegó a casa y echa en falta a Idun, toma horma de águila y vuela tras Loki, y sonaba el viento entre sus alas al volar. Y cuando los Aesir vieron que el halcón venía volando con la nuez, y por dónde volaba el águila, bajaron al Ásgard y llevaron allí montones de virutas, y cuando el halcón entró volando en la fortaleza se dejó caer junto a la muralla: entonces los Aesir prendieron fuego a las virutas, y el águila no pudo detenerse al no poder alcanzar al halcón: el fuego prendió entonces en las plumas del águila, y no pudo seguir volando. Entonces los Aesir se acercaron y mataron al gigante Thjazi dentro de los lindes del Ásgard, y este combate alcanzó gran fama.
Pero Skadi, la hija del gigante Thjazi, tomó yelmo y coraza y todas sus armas, y va al Ásgard para vengara su padre. Y los Aesir le ofrecieron reconciliación y compensación: en primer lugar, que elija un hombre entre los Aesir viéndoles sólo las piernas y ninguna otra cosa. Entonces vio las piernas de un hombre, que eran extraordinariamente bellas, y dijo: “Este elijo: pocas cosas feas puede haber en Baldr”. Pero era Njörd de Nóatún.
También era parte del acuerdo de conciliación que los Aesir harían lo que ella creía imposible, que era hacerla reír. Entonces, Loki ató una cuerda a la barba de una cabra, y el otro extremo a su escroto, y cedía poco a poco y chillaban los dos muy fuerte. Luego Loki se dejó caer en el regazo de Skadi, y ella rió. Así se consiguió la reconciliación de los Aesir con Skadi.
Se dice que Odín, como castigo, tomó los ojos de Thjazi y los lanzó al cielo, y de ellos hizo dos estrellas.
Entonces dijo Aegir:
“Pienso que Thjazi fue realmente importante. ¿Y de qué linaje era?”
Bragi responde:
“Ólvaldi se llamaba su padre, y te parecería portentoso lo que te dijera de él: tenía muchísimo oro, y cuando murió y sus hijos habían de repartir la herencia, midieron el oro que habían de dividir. Y cada uno habría de tomar un bocado entero, y todos ellos a misma cantidad. Uno de ellos era Thjazi, el segundo Idi, el tercero Gang. Y acostumbrados a llamar al oro el bocado de estos gigantes, y de este modo oscurecemos las runas o la poesía al llamar “habla” o “palabra” o “cuento” de estos gigantes”.
Entonces dijo Aegir:
“Me parecen bien oscurecidas las runas”.
II
(ORIGENES DE LA POESIA)
Y aún dijo Aegir:
“¿De dónde ha surgido esa práctica que llamáis poesía?”
Bragi responde:
“El comienzo de esto es que los dioses estaban en guerra con la gente que llaman Vanir. E hicieron un tratado de paz y estipularon una tregua de esta manera: uno de cada bando fue a un cántaro y escupieron dentro. Y al separarse, los dioses no quisieron que se perdiera esa señal de la tregua y crearon con ella un hombre que se llama Kvásir; es tan sabio que nadie puede preguntarle cosa alguna que no sepa responder. Viajó mucho por el mundo para enseñar a los hombres la ciencia, y cuando fue a alojarse con unos gnomos, Fjalar y Galar, le llamaron a una conversación privada y le mataron, dejaron correr su sangre en dos cántaros y un caldero, que se llama Ódrörir, y los cántaros se llaman Són y Bodn. Mezclaron miel con la sangre, y de ello surgió el hidromiel, y quien bebe de él se vuelve poeta o sabio. Los enanos dijeron a los Aesir que Kvásir se había ahogado en inteligencia, porque no había nadie tan sabio que pudiera preguntarle cosas.
Entonces los gnomos invitaron al gigante llamado Gilling y a su mujer. Los enanos invitaron a Gilling a ir al mar con ellos a remar. Y cuando iban junto a la costa chocaron con un escollo, y el barco volcó. Gilling no sabía nadar y se ahogó, pero los enanos dieron la vuelta a su barco y llegaron a tierra remando. Le dijeron a la mujer este suceso, y ella sufrió y lloró fuertemente. Entonces Fjalar le preguntó si se sentiría más consolada saliendo al mar a donde él se había ahogado. Así quiso hacerlo. Entonces Fjalar le dijo a su hermano Galar que fuera ante la puerta cuando saliera, y le dejara caer una piedra de molino sobre la cabeza, diciendo que estaba harto de sus gritos: y así lo hizo éste. Cuando supo esto Suttung, hijo del hermano de Gilling, fue allí, cogió a los enanos y los llevó mar adentro, poniéndolos sobre un escollo que quedaba cubierto en marea alta. Piden a Suttung que les perdone la vida, y le ofrecen, como compensación por su primo, el precioso hidromiel, y así se reconcilia con ellos. Suttung se lleva el hidromiel a casa y lo oculta en el monte llamado Hnitbjörg, y pone como vigilante a su hija Gunnlöd.
Por esto llamamos a la poesía sangre de Kvásir o bebida de los enanos o contenido, o cualquier clase de líquido sea de Ódreri o de Bodn o Són, o nave de los enanos, porque el hidromiel les sacó indemnes del escollo, o hidromiel de Suttung, o licor de Hnitbjörg”.
Entonces dijo Aegir:
“Muy oscuro me parece llamar a la poesía con estos nombres. Pero, ¿cómo consiguieron los Aesir el hidromiel de Suttung?”
Bragi responde:
“La historia cuenta que Odín marchó de casa y llegó a un lugar donde nueve siervos segaban el heno. Pregunta si querían que les afilara las hoces y ellos aceptan. Entonces coge una afiladera que llevaba en el cinto y enseguida les pareció que las hoces cortaban mucho mejor, y quisieron comprar la afiladera. Y él dijo que la vendería al que diera un precio justo. Y todos dijeron que la querían, y pidieron que se la vendiera. Y él lanzó la afiladera al aire, y como todos quisieron cogerla, se enzarzaron de tal forma que se cortaron el cuello unos a otros.
Odín pidió albergar al gigante llamado Baugi, hermano de Suttung. Baugi dijo que andaba mal de dinero, y dijo que sus nueve siervos se habían matado y que no sabía dónde encontrar braceros. Y Odín le dijo que se llamaba Bölverk, ofreció hacer el trabajo de nueve hombres para Baugi, y afirmó que a cambio quería un trago de hidromiel de Suttung. Baugi dijo que él no podía disponer del hidromiel, dijo que Suttung quería tenerlo para él solo, pero que irían él y Bölverk a intentar conseguir el hidromiel. Bölverk hizo ese verano la labor de nueve hombres para Baugi, y en invierno le pidió la paga. Entonces van los dos a casa de Suttung. Baugi le cuenta a su hermano el trato con Bölverk. Pero Suttung rehúsa rotundamente dar una sola gota de hidromiel. Entonces Bölverk le dijo a Baugi que deberían intentar algún ardid si querían conseguirlo, y Baugi está conforme. Entonces Bölverk trajo la barrena que llaman Rati, y dijo que Baugi habría de perforar la montaña para ver si la barrena cortaba: así lo hace. Entonces dice Baugi que ya ha perforado la montaña. Pero Bölverk sopla en el agujero de la barrena, y le saltaron briznas. Entonces descubrió que Baugi le quería engañar, y le pidió que perforara la montaña. Baugi siguió perforando. Y cuando Bölverk sopló por segunda vez, las briznas se metieron dentro. Entonces Bölverk tomó apariencia de serpiente y se deslizó por el agujero de la barrena. Pero Baugi le lanzó la barrena, fallando el golpe. Bölverk fue hasta donde estaba Gunnlöd y se acostó con ella tres noches, y entonces ella le `permitió beber tres tragos de hidromiel. Al primer trago se bebió todo Ódreri, en el segundo Bodn y en el tercero Són, y acabó todo el hidromiel. Entonces adoptó la figura de un águila y voló lo más deprisa que pudo. Pero cuando Suttung vio volar el águila adoptó también figura de águila y voló tras él. Y cuando los Aesir vieron por dónde volaba Odín, sacaron su cántaro al patio, y cuando Odín entró en el Ásgard escupió el hidromiel en el cántaro. Pero Suttung había estado tan a punto de cogerle, que echó por detrás algo de hidromiel, y éste no se recogió: lo puede tomar quien quiera, y lo llamamos la ración de los poetastros. Y el hidromiel de Suttung lo dio Odín a los Aesir y a los hombres que saben componer poemas. Por eso llamamos a la poesía el botín de Odín, o su bebida o su regalo, o la bebida de los Aesir”.
III
(THOR Y HRUNGNIR)
Bragi le dijo a Aegir que Thor había ido a Oriente a matar trolls. Y Odín fue, montando Sleipnir, al Jötunheim, y llegó asta el gigante que se llamaba Hrungnir. Entonces pregunta Hrungnir quién era ese hombre con yelmo de oro que cabalgaba por el aire y el mar, y dice que tiene un caballo extraordinariamente bueno. Odín dijo que apostaría su cabeza a que no había un caballo igual en el Jötunheim. Hrungnir dice que ése es un buen caballo, pero que él mismo tenía un caballo de patas mucho más ligeras, “que se llama Gullfaxi”. Hrungnir se irritó y, saltando sobre su caballo, corre detrás de Odín, queriendo hacerle pagar su osadía. Odín corría tan rápido que iba dos colinas por delante, pero Hrungnir estaba en tan grande furor de gigante que no se dio cuenta de que cruzaba los lindes de Ásgard. Y cuando llegó a las puertas del palacio de los Aesir le ofrecieron de beber, así entró en el palacio. Tomaron entonces las copas  en las que solía beber Thor, y Hrungnir las bebió todas a grades tragos. Y cuando estuvo bebido no escatimó jactancia, dijo que levantaría el Valhalla y lo llevaría al Jötunheim, que iría al Ásgard y mataría a todos los dioses excepto a Freyja y Sif, que se las llevaría consigo. Y Freyja empezó entonces a escanciarle, y él dijo que se bebería toda la cerveza de los Aesir. Y cuando los Aesir se cansaron de fanfarronadas, nombraron a Thor. Enseguida vino Thor al palacio y alzó en el aire el martillo, enfadadísimo, y pregunta quién ha aconsejado que los sabios gigantes beban allí, o quién ha dado tregua a Hrungnir en el Valhalla, o por qué le estaba escanciando Freyja en la fiesta de los Aesir. Entonces responde Hrungnir mirando a Thor con ojos poco amistoso, dijo que Odín le había invitado a beber y que estaba en paz con él. Entonces dijo Tho4r que Hrungnir se arrepentiría de la invitación antes de salir de allí. Hrungnir dice que Ásathor será poco valeroso si le mata desarmado, que sería una gran muestra de valor que osara luchar con él en las fronteras, en Grjótúnargardir. “Y ha sido un acto estúpido – dijo – el dejarme en casa mi escudo y mi afiladera. Y si tuviera aquí mis armas nos enfrentaríamos ahora en duelo, y en todo caso te acusaré de cobardía si me matas desarmado.” Thor no quiere de ninguna manera renunciar a combatir con él en lucha singular, ya que le había retado a duelo, pues nunca nadie lo había hecho antes. Entonces Hrungnir se fue por su camino corriendo muchísimo, hasta que llegó al Jötunheim, y los gigantes supieron su viaje y que había acordado un enfrentamiento con Thor; los gigantes pensaban que se jugaban mucho en quién fuera el vencedor. Temían a Thor si Hrungnir moría, porque era el más fuerte.
Entonces los gigantes hicieron un hombre de barro en Grjótúnargardir, que tenía nueve rastas de alto y tres de ancho por debajo de los brazos; pero no consiguieron un corazón suficientemente grande que le conviniera, hasta que lo sacaron de una yegua, y aún no se lo habían fijado cuando llegó Thor. Hrungnir tiene un corazón famoso, de dura piedra y terminado en tres cuernos, como se hizo a su imagen la letra rúnica que se llama Hrungnishjarta. De piedra era también su cabeza. Su escudo era asimismo de piedra, ancho y grueso, y tenía el escudo ante sí mientras estaba en Grjótúnargardir esperando a Thor, y tenía como arma una afiladera, y la llevaba sobre el hombro, y no era agradable de ver. A su lado tenía al gigante de barro que se llama Mökkurkálfi y estaba muy atemorizado. Se dice que se meó al ver a Thor.
Thor fue al duelo, y con él Thjálfi. Entonces Thjálfi avanzó corriendo hasta donde estaba Hrungnir y le dijo: “Eres un imprudente, gigante, tienes el escudo ante ti, pero Thor te ha visto y viene bajo tierra, y llegará debajo de ti.” Entonces Hrungnir empujó el escudo bajo sus pies y se puso encima de él y blandía afiladera con ambas manos. Enseguida vio relámpagos y oyó grandes truenos: vio entonces a Thor en su furia de Aesir, que avanzaba rápidamente y agitaba el martillo, y lo lanzó desde gran distancia contra Hrungnir. Hrungnir levanta a afiladera con as dos manos y se la lanza a su vez: la afiladera choca con el martillo en vuelo y se rompe en trozos: una parte cae en tierra, y de ahí vienen todas las canteras de esteatita. Otra parte cayó sobre la cabeza de Thor de forma que le hizo caer a tierra. Pero el martillo Mjöllnir alcanzó el centro de la cabezada Hrungnir y quebró el cráneo en pequeños fragmentos, y él cayó sobre Thor de modo que su pierna quedó sobre el cuello de Thor. Y Thjálfi luchó contra Mökkurkálfi, quien cayó en poca fama.
Entonces Thjálfi se acercó a Thor y quiso quitarle la pierna de Hrungnir, y no hubo manera. Entonces vinieron los Aesir cuando supieron que Thor había caído, quisieron quitar la pierna, pero no lo consiguieron. Entonces llegó Magni, hijo de Thor y Járnsaxa, que tenía tres noche de edad: le quitó la pierna de Hrungnir a Thor, y dijo: “Es lástima, padre, que haya llegado ya tan tarde. Creo que a este gigante le habría mandado al infierno con mis puños, si me hubiera enfrentado a él”. Entonces Thor se levantó y acogió amablemente a su hijo, y dijo que llegaría a ser gran hombre. “Y quiero  -dijo- darte el caballo Gullfaxi”, que había sido de Hrungnir. Entonces habló Odín, y dijo que Thor había hecho mal dándole el buen caballo a su hijo gigante, en vez de a su padre.
Thor se fue a casa a Thrúdvangar, y llevaba aún la afiladera en la cabeza. Entonces fue a la adivina que llamaba Gróa, mujer de Aurvandil el valiente. Ella cantó sus conjuros para Thor, para que se librara de la afiladera. Y cuando Thor se dio cuenta de que se iba a librar de la afiladera, quiso recompensar a Gróa por la curación, y para divertirla le contó que había vadeado el río Elivágir y que Aurvandil había llevado sobre su espalda la caja desde el norte, desde el Jötunheim, y que como uno de sus dedos del pie había quedado fuera de la caja y se había helado, Thor se lo arrancó y lo lanzó al cielo y de él hizo la estrella que se llama Aurvandilstá. Thor dijo que no pasaría mucho tiempo antes de que Aurvandil volviera a casa. Y Gróa se alegró tanto que no quiso hacer más conjuros, y la afiladera no se soltó y sigue en a cabeza de Thor. Y por eso se advierta que no hay que tirar las afiladeras, porque entonces la afiladera se mueve en la cabeza de Thor.
Siguiendo esta historia, Thjódolf el de Hyn, compuso el Haustlöng.
IV
(THOR Y GEIRRÖD)
Entonces dijo Aegir:
“Muy importante pienso que fue Hrungnir. ¿Hizo Thor aún otras hazañas enfrentándose a los trolls?”
Entonces responde Bragi:
“Grandes historias se han hecho del viaje de Thor a casa de Geirröd: entonces no llevaba el martillo Mjöllnir ni el cinturón de fuerza, ni los guantes de hierro, y Loki fue la causa de ello; fue con él. Porque le había sucedido a Loki que una vez voló por diversión con la figura de halcón de Freyja, y voló por curiosidad hasta la casa de Geirröd y vio allí un gran palacio, se posó y miró por una lucerna. Pero Geirröd miró hacia él y dijo que cogieran el pájaro y se lo trajeran. Pero el enviado subía a duras penas por la pared del palacio, por lo alto que éste era; le pareció bien a Loki que intentara llegar hasta él con tanto esfuerzo, y decidió no alzar el vuelo hasta que hubiese pasado toda la dificultad. Y cuando el hombre se le acercó, mueve las alas y da una patada fuerte, pero las patas se le quedaron sujetas. Tomaron a Loki con las manos y lo llevaron ante el gigante Geirröd. Y cuando le vio los ojos, sospechó que había de tratarse de un hombre, y le preguntó, pero Loki callaba. Entonces Geirröd metió a Loki en una caja y le hizo pasar hambre durante tres meses. Y cuando Geirröd le levantó y le pidió que hablara, Loki dijo quien era, y para salvar la vida, le juró a Geirröd que haría venir a Thor a casa de Geirröd sin llevar consigo ni el martillo ni el cinturón de fuerza.
Thor llegó a alojarse con la giganta llamada Gríd; era madre de Vídar e taciturno. Le dijo a Thor la verdad sobre Geirröd, que era un troll enormemente sabio y de difícil trato. Le prestó un cinturón de fuerza y unos guantes de hierro que ella tenía, y su bastón, que se llama Grídarvöll.
Entonces fue Thor hasta el río que se llama Vimur, que es un gran río. Allí ciñó su cinturón de fuerza y se apoyó, mirando aguas abajo, en Grídarvöll, y Loki se sujetó el cinturón de fuerza. Y cuando Thor legó a la mitad del río éste creció tanto que rompía sobre sus hombros. Entonces dijo Thor esto:
“Creces ahora, Vimur,
cuando te he de cruzar
hacia tierra de trolls:
sabes que si creces
crece mi fuerza de Aesir,
llegará hasta el cielo.”
Entonces Thor ve más arriba unas rocas a Gjálp, hija de Geirröd, que estaba con una pierna en cada orilla del río y hacía que creciera. Entonces Thor levantó del río una gran piedra y la lanzó contra ella, y habló así: “Hay que rebalsar ya en el hontanar”. No dejó de acertar en el lugar al que había apuntado. Y en el mismo momento, llegó a la orilla y se asió a un serbal y salió así del río. Por eso existe el dicho de que el serbal es la salvación de Thor.
Y cuando Thor llegó donde Geirröd, a él y a su compañero les indicaron primero la cabrería para alojarse, y para sentarse había sólo un taburete, y allí se sentó Thor. Entonces se dio cuenta d que el taburete subía con él hacia el techo. Empujó con Grídarvöll contra un cabrio y se aplastó pesadamente en el taburete; hubo un gran estruendo seguido por gran griterío. Bajo el taburete estaban las hijas de Geirröd, Gjálp y Greip, y les había roto el espinazo a las dos. Entonces Geirröd hizo llamar a Thor al palacio para jugar. Había grandes fogatas de un lado a otro del palacio. Y cuando Thor entró y fue hacia Geirröd, Geirröd tomó con las tenazas un hierro al rojo y lo lanza contra Thor. Pero Thor lo cogió a su vez con los guantes de hierro y lo lanza al aire. Y Geirröd corrió bajo una columna de hierro para guarecerse. Thor lanzó el trozo de hierro y atravesó la columna y atravesó a Geirröd y atravesó la pared y llegó bajo tierra.
Siguiendo esta historia compuso Eilíf Gudrúnarson el Thórsdrápa.

V
(LOS TESOROS DE LOS AESIR)
“¿Por qué se llama al oro cabello de Sif?”
“Resulta que Loki, el hijo de Laufey, le había cortado aviesamente too el pelo a Sif. Y cuando Thor se enteró, cogió a Loki y le quería romper  todos los huesos, hasta que prometió que conseguiría de los Elfos negros que le hicieran una cabellera a Sif, toda de oro, que crecería como cualquier cabello. Después de esto, Loki fue a los enanos que llaman hijos de Ívalldi, e hicieron la cabellera y el Skídbladnir y el venablo que tenía Odín, que se llama Gungnir. Entonces Loki apostó su cabeza con el enano llamado Brokk, a que el hermano de éste, Eitri, haría tres tesoros tan buenos como éstos. Y cuando llegaron a la forja, Eitri puso un fuelle en la fragua y ordenó a Brokk que soplara y que no se detuviera hasta que sacara de la fragua lo que había metido. Y cuando hubo salido de la forja mientras el otro soplaba, se posó una mosca en su mano, y le picó. Pero siguió soplando hasta que el herrero sacó de la fragua un jabalí, que tenía las cerdas de oro.
Después colocó oro en la fragua y le dijo que soplara, y que no parase de soplar hasta que volviera: se marchó. Y entonces vino una mosca y se posó en el cuello y le picó ahora el doble de fuerte. Pero siguió soplando hasta que el herrero sacó de la fragua el anillo de oro que se llama Draupnir.
Entonces puso hierro en la fragua y le mandó que soplara, y dijo que no serviría de nada si dejaba de soplar. Entonces se e posa la mosca entre los ojos y le picó en los párpados. Y como le cayó sangre e los ojos de forma que no veía, levantó las manos rápidamente, dejando el fuelle, y espantó la mosca, y entonces vino el herrero y dijo que había estado a punto de perderse todo lo que había en la fragua. Entonces sacó de la fragua un martillo, le dio todos los objetos a su hermano Brokk y le pidió que le acompañara al Ásgard a cobrar la apuesta.
Y cuando Loki y ellos presentaron los objetos, los Aesir se sentaron en sus tronos para juzgar, y la decisión debía ser tal como dijeran Odín, Thor, Frey. Entonces Loki le dijo a Odín el venablo Gungnir, a Thor la cabellera que había de ser de Sif, y a Frey Skídbladnir, y explicó todos los objetos: que la lanza nunca se detendría, que la cabellera se uniría a la carne cuando la pusieran en la cabeza de Sif, que Skídbladnir tendría viento favorable cuando izara la vela al viento, fuera a donde fuera, y que se podía plegar como un pañuelo y tenerlo en el bolsillo si se quería. Entonces Brokk presentó sus tres objetos. Y le dio a Odín el anillo y dijo que cada nueve noches gotearían de él ocho anillos del mismo peso que él; y a Frey le dio el jabalí y dijo que correría por el aire y el agua día y noche más deprisa que cualquier caballo, y que nunca se oscurecería ni de noche ni en sitios oscuras, tanto que brillaría magníficamente al marchar: tanto brillaban sus cerdas. Entonces le dio a Thor el martillo y dijo que podría golpear tan fuertemente como quisiera cualquier cosa, y que el martillo no se partiría, y que si lo lanzaba nunca fallaría, y nunca volaría tan lejos que no pudiera recogerlo: y si quería, se podía hacer tan pequeño que lo podría llevar en la camisa. Pero había un defecto, que el mango era algo corto.
El juicio fue que el martillo era el mejor de todos los objetos, y muy útil contra los trolls de la escarcha y el veredicto fue que el enano había ganado la apuesta. Entonces Loki pidió salvar la cabeza. El enano respondió diciendo que de ello no había esperanza. “¡Cógeme entonces!”  -dijo Loki. Y cuando quiso cogerle estaba lejísimos. Loki tenía unos zapatos con los que podía correr por el aire y el agua. Entonces el enano pidió a Thor que se lo cogiera, y así lo hizo. Entonces quiso el enano cortarle la cabeza a Loki, pero Loki dijo que podía coger la cabeza, pero no el cuello. El enano tomó una correa y un cuchillo y quiso hacer un agujero en los labios de Loki, y quería coserle la boca, pero el cuchillo no cortaba. Entonces dijo que ojalá estuvieran allí su hermano el búho, y le mordió en los labios. Se los cosió, pero Loki rompió la correa. Esta correa con la que se le cosió la boca a Loki se llama Vartari.”
VI
(LA COMPENSACIÓN DE LA NUTRIA)
“¿Cuál es la causa de que se llame al oro compensación de la nutria?”
“Se dice que los Aesir, Odín y Loki y Haenir, fueron a explorar todos los mundos, llegaron a un río y fueron siguiéndolo hasta una cascada, y junto a la cascada había una nutria que había cogido un salmón y se lo comía con los ojos cerrados. Entonces Loki cogió una piedra y la lanzó contra la cabeza de l nutria. Loki se jactó de haber cazado de un solo golpe una nutria y un salmón. Cogieron entonces al salmón y a l nutria y los llevaron consigo: y llegaron a una alquería y entraron. Y el que allí vivía se llama Hreidmar; era muy importante, y un gran jefe. Los Aesir pidieron que los albergara allí esa noche, y dijeron que llevaban consigo comida suficiente, y enseñaron al hombre sus piezas. Y cuando Hreidmar vio la nutria llamó a sus hijos, Fáfnir y Regin, y dice que Nutria, su hermano, había sido muerto, y también quienes lo habían hecho. Van ahora padre e hijos hacia los Aesir y les cogen las manos y los atan y dicen que la nutria era hijo de Hreidmar. Los Aesir ofrecen un rescate por sus vidas, tanto dinero como el mismo Hreidmar señalara, así se reconciliaron y lo afianzaron con juramentos. Entonces despellejaron a la nutria, Hreidmar cogió la piel y les dijo que habrían de llenarla con oro rojo y luego cubrirla por completo. Y esa sería su compensación. Entonces Odín envió a Loki al mundo de los Elfo negros, y llegó a casa del enano que se llamaba Andvari, era un pez en el agua, y Loki le cogió con las manos y le impuso como rescate por su vida todo el oro que tenía en su casa de roca. Y cuando entran en la casa de roca el enano presentó todo el oro que tenía y que era muchísimo dinero. Entonces el enano esconde rápidamente en la mano un pequeño brazalete; Loki lo vio y le ordenó dejarlo. El enano le pidió que no le quitara el brazalete y dijo que podría conseguir todo el dinero que valía, si lo conservaba. Loki dijo que no le habría de quedar un solo penique, y le quitó el brazalete y salió. Pero el enano dijo que el brazalete causaría la muerte de quien lo poseyera. Loki respondió que le parecía bien, y que se podrían salvar a condición de que les llevara a los oídos lo que habían recibido.
Se marchó y llegó a casa de Hreidmar y le mostró el oro a Odín. Y cuando éste vio el brazalete, le pareció bello y lo apartó del dinero y le pagó a Hreidmar con el oro que llenó a piel de la nutria lo más que pudo, y la levantó cuando estuvo llena. Fue entonces Odín a cubrir la piel con oro y entonces le dijo a Hreidmar que viera si la piel estaba toda cubierta. Hreidmar miró y observó atentamente, y vio un pelo del bigote descubierto y mandó que lo cubrieran pues de ningún otro modo se reconciliarían. Entonces Odín sacó el brazalete y tapó el pelo del bigote y dijo que habían pagado la compensación por la nutria. Y cuando Odín había cogido su lanza y Loki sus zapatos y ya no tenían nada que temer, entonces dijo Loki que se haría lo que Andvari había dicho, que ese brazalete y ese oro serían la muerte de quien lo poseyera. Y así sucedió. Ahora se dice de todo el oro que se llama tributo de la nutria o pago de los Aesir, o metal precioso de la discordia.
FIN DEL SKÁLDSKAPARMÁL


Gylfaginning

Gylfaginning

(El engaño de Gylfi)

I
(EL REY GYLFI)

El rey Gylfi gobernaba las tierras que ahora se llaman Suecia. Se cuenta que le dio a una viajera, como premio por haberle complacido, una tierra arable en su reino: lo que cuatro bueyes pudiesen arar en un día y una noche. Pero esta mujer era de la estirpe de los Aesir, se llamaba Gefjun. Tomó cuatro bueyes de Jötunheim, que eran hijos suyos y de un gigante, y los puso ante el arado. Y el arado se hundió tan duro y fuerte que hendieron la tierra, y los bueyes separaron esa tierra por el mar hacia el oeste, y se instalaron en un estrecho. Allí se estableció Gefjun y dio nombre a la tierra y la llamó Selanda. Y donde se había separado la tierra quedó agua; ahora se llama Lögrin, en Suecia. Y allí hay un golfo que corresponde al cabo de Selanda. Así dice Bragi, el viejo poeta:

Gefjun quitó a Gylfi,
feliz, tierras de oro,
y al correr las bestias
humeó; creció Dinamarca;
tenían los bueyes ocho
ojos y hermosa testa, al ir
tomando el gran botín
de las islas herbosas.

II

(EL VIAJE DE GYLFI)

El rey Gylfi era hombre sabio y experto en la magia. Se extrañaba de que los Aesir fueran tan sabios que todas las cosas fueran de acuerdo con su voluntad. Pesaba que o bien sería por su propia naturaleza, o bien por gracia de los dioses a los que ofrecían sacrificios. Comenzó su viaje al Ásgard en secreto, y adoptó la apariencia de un anciano, ocultándose de este modo. Pero los Aesir lo supieron porque eran videntes, y conocieron también su viaje ante de que llegara, y le provocaron espejismos. Y cuando entró en la fortaleza vio un palacio tan alto que apenas podía ver su parte superior. El tejado estaba cubierto de escudos de oro, como si fuera un tejado de tablas. Así dice Thjódolf el Hvin cómo el Valhala estaba techado con escudos:

brillaban a la espalda,
baldosas los escudos,
de Sváfnir los broqueles
a los guerreros guardan.

Gylfi vio un hombre en la puerta del palacio jugando con hachas, de las que tenía siete a la vez en el aire. Este le preguntó el nombre. Dijo llamarse Gangleri, y venir por caminos misteriosos, y pidió albergue para la noche, y preguntó de quien era el palacio. Le responde que era de su rey. “Y te puedo acompañar a verle; tú mismo le preguntarás su nombre”. Y el hombre dio la vuelta y entró en el palacio delante de él. Y él iba detrás, y entonces se cerró la puerta en sus talones. Vio entonces muchos pisos, y mucha gente, algunos jugando, otros bebiendo, otros con armas, peleando. Miró entonces a su alrededor y pensó que lo que veía resultaba increíble. Dijo:

Todos los umbrales,    antes de avanzar,
deben vigilarse:
pues nunca se sabe    qué enemigos
se sientan en los bancos.

Vio tres tronos separados uno de otro, y en cada uno de ellos había sentado un hombre. Preguntó entonces qué nombre tenían sus jefes. Le responde el que le había acompañado, que el que estaba sentado en el trono más cercano se llama Hár, y el que estaba a su lado se llama Jafnhár, y el más alejado se llama Thridi. Entonces pregunta Hár al viajero qué tiene que decir, y le dice que puede comer y beber con todo en el palacio de Hár. Responde que primero quiere preguntar si esos hombres tenían sabiduría. Hár dice que no podrá salir de allí indemne sin aumentar su saber,

quédate en pie al preguntar
sentado estará el que habla.

III

(LOS NOMBRES DE ODÍN)

Gangleri comenzó a hablar así:
“¿Quién es el más noble o el más anciano de todos los dioses?”
Hár dice:
“Se llama Allfödr en nuestra lengua; pero en el antiguo Ásgard tenía doce nombres: uno es Allfödr, el segundo es Herran, el tercero es Hnikar, el cuarto es Hnikud, el quinto Fjölnir, el sexto Oski, el séptimo Ómi, el octavo Biflindi, el noveno Svidar, el décimo Svidrir, el undécimo Vidrir, el duodécimo Jálk”.
Entonces pregunta Gangleri:
“¿Por qué es dios, o qué es capaz de hacer, o qué hazañas ha realizado?”
Hár dice:
“Vive desde el principio de los tiempos y gobierna y rige en todas las cosas, grandes y pequeñas.”
Entonces dijo Jafnhár:
“Él forjó el cielo y la tierra y el aire y todas las cosas.”
Entonces dijo Thridi:
“Lo más grande es que hizo al hombre y le dio alma para que viva y no muera nunca aunque se pudra su cuerpo hasta convertirse en polvo o se queme hasta convertirse en cenizas. Y todos los hombres vivirán si tiene buenas costumbres, y vivirán con él en el lugar llamado Gimlé o Víngólf. Y los hombres malos irán a Hel y desde allí el Niflhel que está por debajo del noveno mundo.”
Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué hacía antes de que se crearan cielo y tierra?”
entonces responde Hár:
“Estaba con los gigantes del hielo.”

IV

(EL ORIGEN DEL MUNDO)

Gangleri dijo:
“¿Cuál fue el principio, o cómo empezó, o qué había antes?”
Hár responde:
Así se dice en el Völsupa:

  Fue en los tiempos primeros    cuando nada había
no había arena ni mar,    ni las frías olas;
tierra no había,    ni el alto cielo,
sólo el vacío abismo,    y no había hierba.

Entonces dijo Jafnhár:
“Muchos evos antes de que se creara la tierra se hizo en Niflheim, y en medio de todo está la fuente que se llama Hvergelmir y de ella nacen los ríos que se llaman así: Svöl, Gunnthrá, Fjörm, Fimbulthul, Slídr y Hríd, Sylgr y Ylgr, Víd, Leiptr; Gjöll está al lado de Helgrindir”.
Entonces dijo Thridi:
“Pero primero existió el mundo del sur, llamado Muspell: es luminoso y caliente, su región es llameante y ardiente, e intransitables para los extranjeros y los que no proceden de allí. El llamado Surt vive allí en el confín de la tierra para defender el país: tiene una espada llameante y cuando termine el mundo irá a luchar y vencer a todos los dioses y a quemar todos los mundos con el fuego”.

V

(EL ABISMO PRIMIGENIO Y LOS GIGANTES)

Gangleri dijo:
“¿Cómo era antes de que aparecieran las estirpes, o que hubiera gente?”
Entonces dijo Hár:
“El río llamado Elivágar, cuando se hubo alejado tanto de la fuente originaria que la espuma venenosa que tenía se endureció como la escoria al salir del fuego, y se convirtió en hielo, y cuando el hielo se estancó y dejo de fluir, salió de él el veneno, como escarcha, y se heló y creció la escarcha amontonándose hasta llenar el Ginnungagap”.
Entonces dijo Jafnhár:
“Ciertamente, en el norte el Ginnungagap se hundió con el peso del hielo y la escarcha, la lluvia y las aguas. Pero el sur de Ginnungagap quedó libre, gracias a las chispas que saltaban desde el Muspell”.
Entonces dijo Thridi:
“Al igual que en el Niflheim hacía frío, en todas esas terribles regiones en las proximidades del Muspell hacía calor y estaba todo refulgente. Pero el Ginnungagap se calentó tanto como el aire cuando no hay brisa, y cuando se juntaron la escarcha y los vientos calido, el hielo se fundió y fluyó, y de las gotas del liquido nació uno que tenía el poder recibido del calor, y que era parecido a un hombre, y se llama Ymir, pero todos los gigantes del hielo le lama Aurgelmir, y de él proceden las estirpes de los gigantes del hielo”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿Cómo surgieron las estirpes de los hombres?¿Es dios ése de quien hablaste?”
Entonces respondió Hár:
“De ningún modo lo consideramos dios. Era malo, como todos sus descendientes; les llamamos gigantes del hielo. Y se dice que mientras dormía, sudó: entonces le crecieron bajo la mano izquierda un hombre y una mujer; y un pie con el otro le dio un hijo. Y de ahí vinieron las estirpes de los gigantes del hielo. Al gigante del hielo más anciano le llamamos Ymir”.

VI

(YMIR Y SUS DESCENDIENTES)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Dónde y de que vivía Ymir?”
Hár responde:
“Cuando la escarcha chorreó nació de ella una vaca llamada Audumla, y cuatro ríos de leche surgieron de sus ubres, y alimentó así a Ymir”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿Con qué se alimentaba la vaca?”
Hár responde:
“Chupaba las piedras de escarcha, que estaban saladas. Y el primer día que chupó las piedras salió de ellas por la noche pelo de hombre, y el segundo día la cabeza de un hombre, y el tercer día era ya el hombre entero. Se llama Brúni, era de hermoso aspecto, grande y poderoso. Tobo un hijo que se llamó Borr, se casó con una mujer llamada Bestla, hija del gigante Bölthorn, y tuvieron tres hijo, se llamaba uno Odín, y el segundo Vili, el tercero Vé. Y yo pienso que este Odín y sus hermanos han de ser jefes del cielo y la tierra. Pensamos que ese debe ser su nombre, que así se llama el más grande y noble de los hombres, y bien puede darse ese nombre ante ti”.

VII

(LA MUERTE DE YMIR)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué fue entonces de su estirpe, o quienes fueron los mas importantes?”
Entonces responde Hár:
“Los hijos de Borr mataron al gigante Ymir, y al caer brotó tanta sangre de sus heridas, que se ahogaron en ella todos los del linajes de los gigantes del hielo, excepto uno que se salvó con su familia, los gigantes le llaman Bergelmi. Subió a su molino con su esposa y se quedó allí, y de ellos proceden las estirpes de los gigantes del hielo”.

VIII

(LA CREACIÓN DEL MUNDO)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué fue de los hijos de Borr, pues piensas que son dioses?”
Hár dice:
“No decimos eso en absoluto. Tomaron a Ymir y lo llevaron al centro del Ginnungagap y de él hicieron la tierra, de su sangre el mar y los lagos, la tierra se hizo de la carne y las montañas de los huesos: las piedras y las rocas las hicieron de los dientes y las muelas, y de los huesos que se habían roto”.
Entonces dijo Jafnhár:
“de la sangre que manaba de sus heridas y corría suelta hicieron los mares que rodeaban y unían la tierra, y pusieron ese mar en torno a ella, y a muchos les parece obra de enorme merito”.
Entonces dijo Thridi:
“Tomaron también su cráneo y de él hicieron el cielo, y lo colocaron sobre la tierra, sobre cuatro puntas, y bajo cada una pusieron un enano. Se llaman así: Este, Oeste, Norte, Sur. Entonces tomaron las pavesas y las chispas que salían del Muspell, y las colocaron en el cielo del Ginnungagap, por arriba y por abajo, para iluminar el cielo y la tierra.
Colocaron todos los fuegos, algunos en el cielo, otros sueltos bajo el cielo, y los situaron y crearon sus orbitas. Así dicen los antiguos poemas que gracias a ellos se separaron los días y se contó el tiempo en años, como dice el Völsupa:

No sabia la sol    dónde estaban sus salas
no sabía el luna    cuál era su poder,
no sabían las estrellas    dónde tenían su lugar.

Así era antes de existir la tierra”.
Entonces dijo Gangleri:
“Grandes sucesos son los que oigo. Colosal obra es, y magníficamente hecha. ¿Cómo se dispuso la tierra?”
Entonces responde Hár:
“es redonda por fuera, y alrededor de ella está l mar profundo, y en la costa del mar dieron tierra a las estirpes de gigantes para que vivieran allí. Ymir adentro en la tierra, hicieron una muralla alrededor del mundo, por miedo a la enemistad d los gigantes, y para la muralla utilizaron las cejas del gigante Ymir, y llamaron Midgard a la fortaleza. Tomaron también su cerebro y lo lanzaron al aire, y de él hicieron las nubes”.

IX

(LOS PRIMEROS HOMBRES)

Entonces dijo Gangleri:
“Me parece que hicieron gran obra al crear la tierra y el cielo y colocar la sol y el luna y ordenar los días. ¿De dónde vinieron los hombres que habitaban el mundo?”.
Entonces responde Hár:
“Cuando los hijos de Borr iban bordeando el mar por la costa, encontraron dos árboles y cogieron los árboles y crearon hombres con ellos, el primero les dio espíritu y vida, el segundo sabiduría y movimiento, el tercero forma, habla y oído y vista; les dieron ropas y nombres. El hombre se llamó Ask y la mujer Embla y de ellos se engendró la estirpe de los hombres a la que se dio el Midgard como alojamiento. Allí al lado hicieron una ciudad en medio del mundo, que se llama Ásgard, nosotros la llamamos Troya; allí vivieron los dioses y su estirpe, y de ello se contaron grandes cosas, tanto en la tierra como en el cielo. Hay allí un lugar que se llama Hlidskjálf, y cuando Odín se siente allí, en su trono, ve todos los mundos y la conducta de cada hombre y sabe todas las cosas al verlas. Su mujer se llama Frigg, hija de Fjörgvin, y de su estirpe procede la gente que llamamos Aesir, que construyeron el antiguo Ásgard y los reinos que le pertenecen, y todos ellos son de estirpe divina. Y por eso se le puede llamar Allfödr, pues es el padre de todos los dioses y hombres y todo se hizo por él y su poder. La tierra era su hija y su esposa, de ella nació el primer hijo, que es Ásathor, le acompaña la fuerza y el poder, y con ellos vence a todos los seres vivos”.

X

(EL DÍA Y LA NOCHE)

“Narfi se llama un gigante que vive en el Jötunheim. Tenía una hija llamada Nótt, negra y oscura como era propio de la estirpe. Se la casó con un hombre llamado Naglfari, su hijo se llamó Aud. Luego la casaron con un hombre llamado Annar. Su hija se llamó Jörd. Por último estuvo casada con Delling, de la estirpe de los Aesir; su hijo fue Dag, luminoso y bello como su padre. Entonces, Allfödr cogió a Nótt y Dag y les dio dos caballos y dos carros y los puso en el cielo para que dieran la vuelta cada día en torno a la tierra. Nótt va cabalgando primero en el caballo llamado Hrúnfaxi y por la mañana humedece la tierra cada día con la espuma del bocado. El caballo de Dag se llama Skinfaxi e ilumina todo el aire y la tierra con sus crines”.

XI

(LA MARCHA DE LA SOL Y EL LUNA)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Cómo se gobierna la marcha del sol y la luna?”
Hár dice:
“Hay un hombre llamado Mundilfaeri que tuvo dos hijos: eran bellos y hermosos que llamó a uno Luna, y a la hija Sol, y la casó con un hombre llamado Glen. Pero los dioses se irritaron por esta arrogancia y cogieron a los hermanos y los pusieron en el cielo, hicieron que Sol condujera los caballos que arrastran su carro, que los dioses habían creado con las chispas que saltaron del Muspell, para iluminar los mundos. Estos caballos se llaman Árvaki y Alsvidr, y bajo el lomo les colocaron, los dioses, dos fuelles para refrescarlos, y, en algunos poemas, se les llama ísarnkol. Luna dirige la marcha del luna y gobierna la creciente y la menguante. Tomó de la tierra dos niños llamados Bil y Hjúki, que salieron de la fuente llamada Byrgir, llevando sobre los hombros una cuba de nombre Saegr y una pértiga llamada Simul. Vidfinn se llama su padre. Estos niños siguen a Luna, como se puede ver desde la tierra”.

 XII

(LA SOL Y EL LUNA Y SUS PERSEGUIDORES)

Entonces dijo Gangleri:
“Rápido viaja Sol, y parecería que está asustada, y no apresuraría más su marcha si temiese la muerte”.
Entonces responde Hár:
“No es extraño que vaya deprisa; cerca va quien la persigue, y no tiene más salida que escapar”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿Quién le causa tantas fatigas?”
Hár dice:
“Hay dos lobos, y el va tras ella, se Skoll; la asusta y quiere cogerla. Y se llama Hati, hijo de Hródvitin, el que corre delante de ella y quiere coger a Luna, y asía habrá de ser”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿De qué linaje son los lobos?”
Hár dice:
“Una giganta llamada Gýg vive al este del Midgard en el bosque que llaman Járnvid. En ese bosque viven hechiceras a las que llaman Járnvidur. La vieja giganta engendra muchos hijos de gigantes, todos ellos en figura de lobo, y de ahí vienen éstos. Y se dice que el más poderoso de ese linaje se llama Mánagarm, se alimente con la vida de todos los hombres que mueren, y tragará a Luna y rociará con su sangre el cielo y todo el aire. De ahí que Sol perderá su brillo y los vientos estarán intranquilos y rugirán aquí y allá”.

XIII

(EL ARCO IRIS)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Cuál es el camino al cielo desde la tierra?”
Entonces responde Hár riendo:
“No has preguntado ahora con sabiduría. ¿No se te ha dicho que los dioses hicieron un puente al cielo desde la tierra, que se llama Bifröst? Debes haberlo visto, tú lo llamas arco iris. Tiene tres colores y es muy fuerte y está hecho con arte y habilidad superiores a las de otras obras. Pero tan fuerte como es, se romperá cuando las fuerzas del Muspell pasen sobre él, y sus caballos nadarán por los grandes ríos: así pasarán”.
Entonces dijo Gangleri:
“No pensaba que los dioses hicieran el puente con confianza si ha de romperse, pues podrían construirlo como quisieran”.
Entonces dijo Hár:
“No hay que reprochar a los dioses esta obra. El Bifröst es un puente excelente, pero no hay cosa en este mundo en la que se pueda confiar cuando ataquen los hijos del Muspell”.

XIV

(LA MANSIÓN DE LOS DIOSES)

Entonces dijo Gangleri:
“Qué hizo Allfödr cuando se creó el Midgard?”
Hár dijo:
“Al principio puso jefes en el trono y les ordenó dictaminar los destinos de los hombres y ocuparse  del cuidado de la ciudad. Esto fue en el lugar llamado Idavellir, en el centro de la ciudad. La primera de sus obras fue hacer un templo donde habrían de estar sus tronos, doce además del trono donde se sienta Allfödr. Esta casa es la mejor, y la más grande, todo es en ella por dentro y fuera como de oro: este lugar lo llaman Gladsheim. Otra sala hicieron, que era el santuario de las sacerdotisas, y era bellísima; esta casa la llaman Víngólf. Después procuraron hacerse con herramientas y para ello fabricaron un martillo y unas tenazas y un yunque. Y de estas herramientas, otras, y luego produjeron metal y piedra y madera, y tanta abundancia había del metal que llaman oro, que todos los utensilios y todos los instrumentos los tenían de oro, y a esa época la llaman edad de oro, antes de que fuera destruida por la llegada de las mujeres que vinieron del Jötunheim.
Después, los dioses se sentaron en sus tronos a impartir justicia y recordar de dónde habían nacido en la tierra los enanos, allá bajo el suelo, igual que los gusanos en la carne. Los gnomos se habían formado primero en la sangre de Ymir, y allí se hicieron vivos, y entonces eran gusanos, pero por decisión de los dioses alcanzaron el raciocinio y aspecto humano, pero viven en el suelo y las piedras. Módsognir eras el más viejo, Durinn el segundo. Así dice en la Völsupá:

Se reunieron los dioses,    todos, en asamblea,
y tomaron consejo    los sagrados dioses,
que habrían de crear    la estirpe de los gnomos
con la sangre de Brímir    y los huesos de Blámi.
Con figura humana    lo crearon en la tierra,
muchos enanos,    así dice Durinn.”

XV

(EL FRESNO YGGDRASIL)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Cuál es la ciudad principal o el lugar sagrado de los dioses?”
Hár responde:
“Es el fresno Yggdrasil: allí tienen su tribunal todos los días”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué puede contarse de ese lugar?”
Entonces dijo Jafnhár:
“Este fresno es el mayor y mejor de todos los árboles: sus ramas se extienden por todos los mundos y llegan más allá del cielo. Sujetan el árbol tres raíces que se extienden dilatadamente: una llega donde los Aesir, y otra donde los gigantes del hielo, donde en tiempos antiguos estuvo el Ginnungagap; y la tercera está sobre el Niflheim, y bajo, y bajo esa raíz está Hvergelmir; Nídhögg mordisquea las raíces. Y bajo la raíz que va hacia los gigantes del hielo está la fuente de Mímir, y en ella están ocultas la sabiduría y el conocimiento; Mímir se llama el dueño de esa fuente, y está lleno de ciencia porque bebe de la fuente en el Gjallarhorn. Allí fue Allfödr y pidió que le dejara beber de la fuente, pero no lo consiguió hasta que dejó su ojo en prenda.
La tercera raíz del fresno está en el cielo, y bajo esa raíz hay una fuente muy sagrada, que se llama fuente de Urd: allí tienen los dioses su tribunal. Cada día cabalgan allí los dioses cruzando el Bifröst, que se llama también Puente de los Aesir. Los caballos de los Aesir se llaman así: Sleipnir es el mejor, es el de Odín, y tiene ocho patas; el segundo es Glad, el tercero Gyllir, el cuarto Glen, el quinto Skeidbrimir, el sexto Silfrintopp, el séptimo Simir, el octavo Gils, el noveno Falhófnir, el décimo Gulltopp, el undécimo Léttfeti. El caballo de Baldr fue quemado junto a él”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿Hay fuego ardiendo en el Bifröst?”
Hár dice:
“Lo que ves tronar en el arco iris es un fuego; los gigantes del hielo y los gigantes d los montes subirían al cielo si pudieran cruzar el Bifröst todos los que quieren hacerlo. En el cielo hay muchos lugares hermosos, y todos ellos gozan de la protección divina. Allí hay una hermosa sala bajo el fresno, junto a la fuente, y de ella vienen tres doncellas que se llaman así: Urd, Verdandi, Skuld: estas doncellas modelan los días de los hombres, y las llamamos nornas; pero hay aún otras nornas que vienen a cada hombre cuando nace, para modelar sus días, y son de linaje divino: otras son de linaje de los elfos, y tres del linaje de los gnomos, como aquí se dice:

De origen muy distinto    pienso que son las nornas,
No son de igual linaje;
Algunas son de los Aesir,    algunas son de los Elfos,
Hijas algunas de Dvalin”.

Entonces dijo Gangleri:
“Si las nornas rigen los destinos de los hombres lo hacen de forma muy desigual, pues algunos tienen vida buena y próspera, otros son pobres o poco ilustres, unos tienen larga vida y otros, breve.”
Hár dice:
“Las nornas buenas y de buen linaje modelan la vida buena. Pero los malos destinos de los hombres están regidos por las malas nornas”.

XVI

(EL FRESNO)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué otras maravillas pueden decirse del fresno?”
Hár dice:
“Mucho hay que decir. Un águila se sienta sobre las ramas del fresno, y es muy sabia; entre sus ojos se siente un halcón que se llama Vedrfölnir. Una ardilla, llamada Ratatosk, sube y baja corriendo por el fresno y lleva habladuría entre el águila y Nídhögg. Y cuatro ciervos corren por las ramas del fresno y mordisquean el borrajo; se llaman así: Dáinn, Dvalin, Duneyr, Durathrór. Y en Hvergelmir hay tantas serpientes que no hay lengua que las pueda contar.
Se dice también que las nornas que viven en la fuente de Urd toman agua de la fuente todos los días, y el lodo que hay en torno a la fuente, y rocían el fresno para que no se resequen o se pudran sus ramas. Pero el agua es tan sagrada que todas las cosas que llegan a la fuente se vuelven tan blancas como eso que llamamos clara, que está dentro de la cáscara del huevo.
El rocío que cae de él sobre la tierra lo llaman los hombres rocío de miel, y de él se alimentan las abejas. Dos aves se alimentan en la fuente de Urd, se llaman Cisnes, y de esas aves viene la especie de aves que así se llama”.

XVII

(OTROS LUGARES DEL CIELO)

Entonces dijo Gangleri:
“Grandes cosas me dices del cielo. ¿Qué otros lugares principales hay además de la fuente de Urd?”
Hár dice:
“Hay muchos lugares magníficos. Hay uno que se llama Álfheim, allí vive la gente que llaman Elfos Luminosos, y los Elfos Oscuros viven abajo en la tierra y, si su apariencia es diferente, mucho más distintos son aún en realidad. Los Elfos Luminosos son de figura más bella que Sol, y los Elfos oscuros son más negros que la pez. Hay también el lugar llamado Breidablik, y no hay lugar más bello. Está también el llamado Glitnir, y son sus muros y sus pilares y columnas de rojo oro, y su tejado es de plata. Hay aún otro lugar que llaman Himinbjörg, está en el confín del cielo junto al borde del puente, en el lugar donde llega el Bifröst al cielo. Hay aún otro gran lugar que se llama Valaskjálf; ese lugar es de Odín y lo hicieron los dioses, tejándolo con plata pura, y allí, en esa sala, está el Hlidskjálf, que es un trono que así se llama. Y cuando Allfödr se sienta en ese trono ve todos los mundos. Al sur del cielo está también la sala más hermosa de todas, más luminosa que Sol, que se llama Gimlé; perdurará cuando desaparezcan el cielo y la tierra, y en ese lugar habitan los hombres buenos u justos de todos los tiempos”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿Quién se ocupará de ese lugar cuando el fuego de Surt abrase cielo y tierra?”
Hár dice:
“Cuentan que existe otro cielo al sur, por encima de este cielo, y le llaman Andlang a este cielo; y el tercer cielo está aún más alto que ellos, y se llama Vidbláinn, y creemos que en ese cielo está ese lugar. Pero creemos que sólo los Elfos Luminosos habitan ahora allí”.

XVIII

(EL VIENTO)

Entonces dijo Gangleri:
“¿De dónde viene el viento? Es tan fuerte que agita los grandes mares y apaga el fuego, y pese a lo fuerte que es nadie lo puede ver, pues su hechura es extraña”.
Entonces dice Hár:
“Bien te lo puedo decir. Al norte del cielo está también un gigante llamado Hraesvelg. Tiene figura de águila, y cuando mueve las alas surgen los vientos bajo ellas”.

XIX

(INVIERNO Y VERANO)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Por qué hay tanta diferencia entre el verano, cuando hace calor, y el invierno, cuando hace frío?”
Hár dice:
“Un hombre sabio no preguntaría eso, porque cualquiera lo sabe decir. Pero si te has vuelto tan ignorante que lo desconoces, prefiero que preguntes una vez neciamente a que sigas sufriendo la vergüenza de no saberlo. Svásud se llama el padre del verano y vive en el lujo, de tal forma que se llama sváslekt a lo agradables y delicioso. Y al padre del invierno le llaman unas veces Vindlóm y otras Vindsvalr, es hijo de Vásad, y sus parientes eran fieros y de frío corazón, y a él se parece el invierno”.

XX

(ODÍN)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Cuáles son los Aesir en que deben creer los hombres?”
Hár dice:
“Doce son los Aesir de estirpe divina”.
Entonces dijo Jafnhár:
“No son menos sagradas las Aesirinas ni es menor su poder”.
Entonces dijo Thridi:
“Odín es el más noble y más antiguo de los Aesir. Manda sobre todas las cosas, y aunque los otros dioses son muy poderosos, todos ellos le sirven a él, como los hijos a su padre. Y Frigg es su esposa, y sabe el destino de los hombres aunque no sea vidente.
A Odín le llaman Allfödr, porque es padre de todos los dioses. Se llama también Valfödr, pues sus hijos adoptivos son todos los elegidos para la muerte, y para ellos es el Valhalla o Víngólf; allí les llaman Einherjar. También se llama Hangagud y Haptagud, Farmagud, y aún le llamaron de más formas cuando fue a visitar al rey Geirröd”.
Entonces dijo Gangleri:
“¡Muchísimos nombre le habéis dado! A fe mía que debe tener gran ciencia y entendimiento el que sepa qué gestas corresponden a cada uno de estos nombres”.
Entonces dice Hár:
“Muy arduo es explicarlo todo. Pero será más sencillo decirte que la mayoría de los nombres se le han dado en razón de las muchas divisiones de lenguas del mundo; así, todos los pueblos procuran cambiar el nombre a su lengua para invocarle y orarle por sí mismos. Y algunas razones de los nombres se encuentran en sus viajes y se encuentran en las historia, y no podrías considerarte hombre sabio si no supieras hablar de esos grandes sucesos”.

XXI

(THOR)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Cuáles son los otros Aesir? ¿O qué hacen, o qué han hecho para distinguirse?”
Hár dice:
“Thor es el más destacado de ellos, se le llama Ásathor y Ökuthor. Es el más fuerte de todos los dioses y hombres. Tiene un reino que se llama Thrúdvangar, y su palacio se llama Bilskirnir. En sus salas hay quinientos cuarenta aposentos: es la casa más grande que han hecho los hombres.
Thor tiene dos chivos que se llaman así: Tanngnjóst y Tanngrisnir y conduce un carro, y a su pértigo van uncidos los chivos. Por eso se le llama Ökuthor. Tiene también tres tesoros: uno es el martillo Mjöllnir que conocen bien los trolls del hielo y los gigantes de los montes cuando llega por el cielo, y no es extraño, pues ha herido muchos cráneos de sus padres o parientes. Tiene otro magnífico tesoro: un cinturón mágico, y cuando se lo ciñe se acrecienta su fuerza divina. Posee una tercera cosa, que es gran tesoro; son unos guantes de hierro, y con ellos no se puede escapar el mango del martillo. Pero no hay nadie tan sabio que pueda contarte todas sus hazañas. Pero podría decirte tantas cosas de él que pasarían muchas horas antes de agotar todo lo que conozco”.

XXII

(BALDR)

Entonces dijo Gangleri:
“Quiero saber cosas de más Aesir”.
Hár dice:
“Otro hijo de Odín es Baldr, y de él sólo pueden decirse cosas buenas. Es el mejor, y todos le alaban. Su rostro es tan bello y brillante que resplandece. Una hierba hay que es tan blanca que se la compara con las cejas de Baldr, y es hierba más blanca de todas. Y de ahí puedes reconocer su belleza, tanto de cabellos como de cuerpo. Es el más sabio de los Aesir y el de más bellas y graciosas palabras. Es propio de su naturaleza el que nadie puede rechazar su opinión. Vive en el lugar llamado Breidablik, que está en el cielo. En ese lugar no puede haber suciedad”.

XXIII

(NJÖRD)

“El Tercer Aesir es el llamado Njörd; vive en el cielo, en el lugar llamado Nóatún. Rige la marcha del viento y calma el mar y el fuego; a él se invoca para el viaje por mar y para la caza. Es tan rico y opulento que puede conceder riquezas, en forma de tierras o de dinero, cuando se le invoca para ello. (Njörd no es de la estirpe de los Aesir). Creció en el Vanaheim, pero los Vanir le entregaron a los dioses como rehén y tomaron a cambio como rehén al llamado Haenir. Eso fue para reconciliar a los dioses y los Vanir.
Njörd tiene como esposa a Skadi; es hija del gigante Thjazi. Skadi quería vivir donde había vivido su padre, es decir, en unas montañas que se llaman Thrymheim. Pero Njörd quería estar junto al mar. Acordaron que estarían nueve noches en el Thrymheim y las otras nueve noches en el Nóatún. Pero cuando Njörd volvía a la mañana desde el Nóatún, dijo:

Me hastían los montes,    aunque allí estuve
nueve noches sólo;    el aullido del lobo
me resulta horrible,    mas no el canto del cisne.
Entonces dijo Skadi esto:
Dormir no puedo    a orilla del mar
pues chillan las aves;    la gaviota que viene
del mar cada mañana    me hace despertar.

Entonces subió Skadi a la montaña para vivir en el Thrymheim, y marcha mucho sobre los esquís y dispara su arco contra animales. Se llama Öndurgud o Öndurdís”.

XXIV

(FREY Y FREYJA)

“En Nóatún, Njörd tuvo después dos hijos: el hijo se llamó Frey y la hija Freyja. Eran poderosos y de bello rostro. Frey es el más excelente de los Aesir: rige la lluvia y el brillo de Sol, y también la fertilidad de la tierra, y es bueno invocarle para conseguir paz y buenas cosechas. Gobierna también la riqueza de los hombres. Y Freyja es la más excelente de las Aesirinas, tiene en el cielo una mansión llamada Fólkvangar. Y cuando cabalga hacia el combate elige ella la mitad de los muertos, y Odín la otra mitad.
Su palacio, Sessrúmnir, es grande y hermoso. Y cuando viaja lleva un carro tirado por dos gatos, y ella los guía sentada. Conviene a los hombres invocarla, y de su excelso nombre viene el que se da a las mujeres nobles, que es frú. Le gustan mucho las canciones de amor. Es bueno invocarla para el amor”.

XXV

(TÝR)

Entonces dijo Gangleri:
“Poderosos me parecen estos Aesir, y no es extraño que os acompañe gran poder a vosotros que sabéis la ciencia de los dioses y lo que conviene pedirles a cada uno. Pero, ¿hay aún más dioses?”
Hár dice:
“Está aún el Aesir que se llama Týr; es el más osado y valeroso, y tiene gran importancia en la batallas, pues concede la victoria. Conviene a los valientes invocarle. Es proverbial que su valor es muy grande y que cuando está junto a alguien, nunca retrocede. Tan sabio es que se dice “sabio como Týr” [týspakr] al que mucho sabe. Hay una señal de su bravura, y es cuando los Aesir engañaron al lobo Fenrir para que pusiera el pie en Gleipnir, pero no accedió, pensando que no le dejarían libre, hasta que a cambio Týr puso su mano en la boca del lobo. Y como los Aesir no quisieron soltarle, le arrancó la mano de un mordisco, y por eso se la puede llamar “miembro del lobo”; y él es manco; pero no se le llama reconciliador de hombres”.

 XXVI

(BRAGI E IDUN)

“Bragi se llama otro; es enorme su sabiduría y magnifica su elocuencia y su habilidad con las palabras; sabe muchísimo del arte poético, y por él se llama bragr al hombre o a la mujer que es más hábil en la palabra que otros hombres o mujeres. Su esposa es Idun; en un estuche guarda las manzanas que morderán los dioses cuando envejezcan, y todos rejuvenecerán y vivirán de este modo hasta el Ragnarök”.
Entonces dijo Gangleri:
“Pienso que es mucho lo que obtienen los dioses de la protección o de la confianza de Idun”.
Entonces dijo Hár riendo:
“Casi resultó una vez en desastre. Podría contártelo, pero antes has de oír los nombres de otros Aesir”.

XXVII

(HEIMDALL)

“Hay uno llamado Heimdall, al que dicen el Aesir blanco. Es hijo de nueve doncellas, hermanas todas ellas. A él le llaman también Hallinskídi y Gullintanni, sus dientes son de oro. Su caballo se llama Gulltopp. Vive en el lugar llamado Himinbjörg, junto al Bifröst. Es el guardián de los dioses y está sentado en los lindes del cielo para vigilar por si vienen los gigantes de los montes; precisa dormir menos que un pájaro. Ve tan bien de noche como de día a una distancia de trescientas leguas. Puede también oír la hierba creciendo sobre la tierra, o la lana en las ovejas, y cualquier cosa que se pueda oír. Tiene una trompeta llamada Gjallarhorn, y cuando sopla en ella se oye en todos los mundos. La espada de Heimdall se llama Höfut. Y dice él mismo en el “Conjuro de Heimdall”:

Nací de nueve madres,
hijo de nueve hermanas”.

XXVIII

(HÖDR)

“Hödr se llama un Aesir que es ciego. Es enormemente fuerte. Pero los dioses preferirían que no se mencionara a este Aesir, pues sus obras se recordarán mucho tiempo entre los dioses y los hombres”.

XXIX

(VIDAR)

“Hay otro llamado Vidar, el Aesir taciturno. Tiene gruesos zapatos. Es casi tan fuerte como Thor. Los dioses tiene gran confianza en él para todas las cosas difíciles”.

XXX

(VÁLI)

“Áli o Váli se llama otro, hijo de Odín y Rind; es osado en las batallas  es grande su puntería”:



XXXI

(ULL)

“Ull se llama otro, hijo de Sifi e hijo adoptivo de Thor. Es tan buen arquero y tan hábil sobre los esquíes que nadie puede competir con él. Es también bello de rostro y tiene gran habilidad como guerrero; es bueno invocarle en el combate singular”.

XXXII

(FORSETI)

“Forseti se llama el hijo de Baldr y Nanna, la hija de Nep. Tiene un palacio en el cielo que se llama Glitnir. Y todos cuantos llegan a él enemistado se marchan acordes. Es el mejor tribunal de los dioses y los hombres”.

XXXIII

(LOKI)

“Hay aún otro Aesir al que algunos llaman enemistador de los Aesir, y mentiroso, y desdicha de todos los dioses y hombres, es el llamado Loki o Lopt, hijo del gigante Fárbauti. Su madre es Laufey o Nál, y sus hermanos son Býleist y Helblindi. Loki es de hermosa y bella apariencia pero de mala naturaleza, es de costumbres muy caprichosas. Tenia más sabiduría, de esa que llaman astucia, que cualquier hombre, y por todo se queja. Causaba siempre complicaciones a los dioses, y a menudo las resolvía mediante estratagemas. Su mujer se llama Sigyn; su hijo, Nari o Narvi”.

XXXIV

(LOS HIJOS DE LOKI: EL LOBO FENRIR)

“Loki tuvo aún más hijos, Angrboda se llama una gigante de Jötunheim. Con ella tuvo Loki tres hijos: uno era el lobo Fenrir, otro Jörmungard, es decir, la serpiente del Midgard, y el tercero es Hel. Pero cuando los dioses supieron que habían nacido en el Jötunheim estos tres hermanos, los dioses recurrieron a los oráculos y supieron que de estos hermanos les vendría gran daño y desgracia, y todos pensaron que la contingencia era muy mala, primero, a causa de la madre y, aún peor, a causa del padre, y Allfödr ordenó entonces a los dioses coger a los niños y llevárselos. Cuando llegaron ante él arrojó a la serpiente a un profundo mar que rodea todas las tierras, y la serpiente creció de tal modo que ocupa el mar que rodea todas las tierras, y se muerde la cola. A Hel la arrojó al Niflheim y le dio poder sobre nueve mundos, para que proveyera en todo a los que allí se le enviaran, que son los hombres muertos de enfermedad y de vejez. Tiene una gran residencia con enormes patios y grandes almacenes, Elijúvidnir se llama el palacio, Hungr su plato, Sultr su cuchillo, Ganglati su siervo, Ganglöt su sierva, Fallanda el monstruo que cuida el umbral de la entrada, Kör la cama, Blíkjanda los cortinajes de su lecho. Es medio negra y medio del color de la piel humana, por eso es fácil de reconocer; su rostro es muy adusto y feroz.
Al lobo lo criaron los Aesir en su tierra, y Týr tenía el valor de ir a darle comida al lobo. Pero cuando los dioses vieron cuanto crecía cada día, y como todas las profecías decían que su destino era dañarles, los Aesir acordaron hacer unos grilletes fortísimos que llamaron Loeding, y se los llevaron al lobo y le pidieron que probara su fuerza con los grilletes. Pero el lobo pensó que no eran suficientemente fuertes y les dejó hacer según su voluntad. A la primera patada que dio se rompieron los grilletes. Así se libró de Loeding.
A continuación, los Aesir hicieron otros grilletes el doble de fuertes, a los que llamaron Drómi, y volvieron a pedir al lobo que probara los grilletes y le dijeron que sería enorme su fuerza si no se le resistía semejante obra de forja. Pero el lobo pensó que estos grilletes eran muy fuertes, aunque su propia fuerza había aumentado desde que rompió Loeding; pensó que debería exponerse al peligro si quiere conseguir la fama, y se dejó poner los grilletes. Y cuando los Aesir dijeron que estaba todo preparado, se sacudió y soltó del suelo los grilletes, y tiró fuerte y se sacudió, y rompió los grilletes en pedazos que volaron lejos. Así se libró de Drómi. Se dice la expresión “libre de Loeding” o “libre de Drómi” cuando algo es muy terrible.
Después de esto, los Aesir temían que no podrían encadenar al lobo. Entonces Allfödr envió al que llaman Skírnir, mensajero de Frey, al País de los Elfos Negros a buscar a unos gnomos y les mandó hacer los grilletes que llaman Gleipnir. Estaban hechos de seis cosas: el ruido del gato, la barba de la mujer, las raíces de las rocas y los tendones del oso y el alma del pez y la baba del pájaro. Y aunque no hubieras sabido antes nada de todo esto, enseguida descubrirás aquí verdaderos ejemplos de que no se te ha mentido: habrás visto que la mujer no tiene barba, y no se produce ruido cuando anda el gato, y no hay raíces bajo la roca. Y te juro que lo mismo es cierto de todo lo que te he dicho, aunque haya algunas cosas que no puedas comprobar”.
Entonces dijo Gangleri:
“Esto puedo entenderlo, ciertamente, como verdad. Puedo entender esas cosas que has tomado como ejemplo. Pero, ¿cómo se forjaron los grilletes?”
Hár dice:
“Bien te lo puedo decir. Los grilletes eran lisos y suaves como un hilo de seda, pero tan firmes y tan fuertes como ahora sabrás. Cuando le llevaron los grilletes a los Aesir dieron las gracias al mensajero por la misión. Entonces fueron los Aesir donde el lago llamado Ámsvatnir, a la isleta que dicen Lyngvi, y le dijeron al lobo que viniera, le enseñaron la cinta de seda y le pidieron que la rompiera, y dijeron que era algo más segura de lo que aparentaba, y se la pasaban unos a otros y hacían fuerza con las manos y no se rompía. Pero dijeron que el lobo podría romperla. Entonces responde el lobo:

  1. No creo que consiguiera ninguna fama con esta cinta, rompiendo en pedazos un cordón tan fino. Pero si está hecha con arte y habilidad, aunque no lo parezca, yo mismo me habré atado los pies.

Entonces le dijeron los Aesir que podría romper enseguida una cinta fina de seda cuando antes había roto grandes grilletes de hierro. “Pero si no puedes romper esta cinta, ya no podrás asustar a los dioses, y te soltaremos”. El lobo dice: “Si me atáis de tal forma que no pueda soltarme, no creo que pudiera confiar en vuestra ayuda. Estoy dispuesto a dejarme poner esta cinta. Pero antes de que me pongáis a prueba, que uno de vosotros ponga su mano en mi boca en prenda, para que se haga sin trampa”. Y los Aesir se miraban unos a otros y pensaban que ahora había doble dificultad, y no querían dar su mano, hasta que Týr ofreció su mano derecha y la puso en la boca del lobo. Y cuando el lobo se agita, la cinta se endureció, y más duramente lo intentaba, más firme era la cinta. Entonces rieron todos menos Týr: él perdió la mano.
Cuando los Aesir vieron que el lobo estaba perfectamente atado, tomaron el extremo de la cinta que salía del grillete, que se llama Gelgja, y la ataron  a una gran  piedra bajo tierra. Luego cogieron una piedra grande y la hundieron aún más bajo tierra, se llama Thviti, y ataron esta piedra al extremo de la cuerda. El lobo abría enormemente la boca y la cogía con fuerza y la mordía. Le golpearon en la boca con una espada, clavándola hasta la empuñadura y más ala del paladar: esa es su mordaza. Aúlla de forma terrible, y de su boca mana espuma, que es la que llaman Vón. Allí permanecerá hasta el Ragnarök”.
Entonces dijo Gangleri:
“Pérfido hijos tuvo Loki. Y todos esos hermanos son poderosos. Pero ¿Por qué no mataron los Aesir al lobo, si esperaban daño de él?”
Hár responde:
“En tanto respetan los dioses su santuario y sus lugares de tregua que no quisieran ensuciarlo con la sangre del lobo, aunque digan las profecías que será quien mate a Odín”.

XXXV

(LAS DIOSAS)

Entonces dijo Gangleri:
“Cuáles son las Aesirinas?”
Hár dice:
“Frigg es la mas noble. Tiene una mansión llamada Fensalir, que es espléndida.
Otra es Sága, vive en Sökkvabekk que es un lugar magnifico.
La tercera es Eir, que sabe curar muy bien.
La cuarta es Gefjun: es doncella y le sirven las que mueren vírgenes.
La quinta es Fulla, es aún virgen y lleva el cabello suelto y una cinta de oro en la cabeza. Lleva la bolsa de Frigg y se ocupa de su calzado y comparte secretos con ella.
Freyja es la mayor, con Frigg: se casó con el hombre que llaman Ódr, y su hija se llama Hnoss. Es tan hermosa que por su nombre se llama hnossir a los ornamentos bellos como tesoros. Ódr se marchaba para largos viajes y Freyja quedaba llorando, y sus lágrimas son de rojo oro. Freyja tiene muchos nombres, y la causa de ellos es que se la llamó de distintas maneras cuando viajó entre gentes desconocidas para buscar a Ódr. Se la llama Mardöll y Horu, Gefu, Sýr. Freyja posee el collar de Brísing. Se llama también Vanadís.
La séptima, Sjöfn, se ocupa de conducir los pensamientos de los hombres hacia el amor, sea en mujeres o en hombres. Por su nombre llaman sjafni al amor.
La octava, Lofn, es tan dulce y buena que al invocarla se consiguió el permiso de Allfödr o de Frigg para las relaciones entre hombres y mujeres aunque antes se hubieran prohibido o impedido: de ahí viene que llamen lof a la alabanza, pues lo que se alaba es importante para los hombres. 
La novena, Vár, escucha los juramentos de los hombres y los acuerdos que se hacen entre mujeres y hombres; por eso a los votos solemnes se les llama várar. También toma venganza de aquellos que los rompen.
La décima, Vör, es también sabia e inquisitiva, de tal forma que no hay nada que se le pueda ocultar. Se dice de una mujer sensata que es vör, porque se da buena cuenta de algo.
La décimo primera, Syn, se ocupa de las puertas y las cierra a quienes no deben entrar, y se la pone como protección  en el thing para los discursos que no quieren aceptar, que llaman hosanna. Por eso se dice que se hace protesta, syn, cuando un hombre rechaza algo.
La décimo segunda, Hlín, esta para vigilar a los hombres que Frigg quiere salvar de algún peligro. De ahí que se diga que quien se salva, se guarda [hleinir].
La décimo tercera, Snotra, es sabia y de gentil porte. Por su nombre se llama snotr a la mujer o el hombre juiciosos.
La décimo cuarta, Gnár, la envía Frigg a los mundos con sus mensajes. Tiene un caballo que corre por el aire y por el mar, que se llama Hófvarpnir. Una vez, cuando cabalgaba, unos Vanir la vieron cabalgando por el aire y entonces dijo uno de ellos:

“¿Qué vuela allá?
¿Qué viaja allí
o en el aire va?”

y ella respondió

“Yo no vuelo    aunque viajo
y en el aire voy    sobre Hófvarpnir,
el que engendraron    Hamskerpir y Gardrofa.”

Por el nombre de Gnár se llama gnaefar a lo que se alza mucho.
Sól y Bil se cuentan entre la Aesirinas, pero ya hemos hablado de su naturaleza”.



XXXVI

(LAS VALKIRIAS)

“Hay aún otras más que sirven en el Valhalla, llevan bebida y se ocupan de preparar las mesas y las jarras.
Se llaman Valkirias; las envía Odín a las batallas, y eligen los hombres destinados a morir, y deciden la victoria. Gudr y Rota y Norn, y la más joven, llamada Skuld, cabalgan también para elegir a los muertos y gobernar las batallas.
Jörd, madre de Thor, madre de Váli, se cuenta entre las Aesirinas”.

XXXVII

(EL VIAJE DE SKÍRNIR)

“Había un hombre llamado Gymir, y Aurboda su mujer. Su hija era Gerd, la más hermosa de todas las mujeres. Un día, Frey había ido a Hlidskjálf y veía todos los mundos. Y cuando miro hacia el norte vio en una granja una casa grande y bella, y hacia esa casa iba una mujer, y cuando levantó las manos para cerrar la puerta surgió un resplandor de sus manos, en el aire y en el mar, y todos los mundos se iluminaron. Y sufrió mucho por haber mirado a aquel lugar, de tal forma que se marchó lleno de dolor. Y cuando volvió a casa no habló, ni durmió ni bebió, ni nadie osaba pedirle que hablara.
Entonces, Njörd mandó llamar a Skírnir, sirviente de Frey, y le ordenó que fuera a donde Frey y le pidiese que hablara, y le preguntara por qué estaba tan disgustado que no hablara con nadie. Pero Skírnir dijo que iría aunque a desgana, y dijo que esperaba de él una mala respuesta. Y cuando vino Frey le preguntó por qué estaba tan abatido y no hablaba con nadie. Entonces le responde Frey diciendo que había visto una hermosa mujer y que era por su causa que estaba tan triste que no quería seguir viviendo si no podía tenerla. “Y ahora iras a pedir su mano para mí, y la traerás aquí, quiera su padre o no, y te recompensare bien por ello”. Entonces responde Skírnir, diciendo que haría el encargo, pero que Frey le diera su espada, que era tan buena espada que lucha sola. Frey no dejo de hacerlo y le dio la espada. Entonces fue Skírnir y rogó a la mujer y obtuvo su promesa de que nueve noches después iría al lugar llamado Barrey y se casaría con Frey. Pero cuando Skírnir le dio el mensaje a Frey, éste dijo:

Larga es una noche    larga es la segunda,
¿cómo puedo soportar tres?
parece a menudo un mes    más corto que media noche
en tan horrible ansiedad.

Esta es la causa de que Frey estuviera desarmado cuando peleo con Beli y le mató con un asta de ciervo”.
Entonces dijo Gangleri:
“Gran maravilla es que un jefe como Frey accediera a dar su espada, si no tenía otra igual de buena. Grandísimo dolor tendría cuando lucho con ese que llaman Beli, estoy seguro de que se arrepentiría del regalo”.
Entonces responde Hár:
“Poco hay que destacar de la lucha con Beli: Frey le podría matar con la mano. Será peor  que Frey haya perdido la espada cuando Vengan a luchar los hijos de Muspell”.

XXXVIII

(LA COMIDA EN EL VALHALLA)

Entonces dijo Gangleri:
“Dices que todos los hombres que han caído en combate desde el principio del mundo están ahora con Odín en el Valhalla. ¿Cómo puede mantenerlos a todos? Pienso que ha de ser una enorme multitud”.
Entonces responde Hár:
“Cierto es lo que dices: pero muchos más han de llegar todavía, y sin embargo parecerán demasiado pocos cuando llegue el lobo. Pero nunca habrá tan gran multitud en el Valhala que no les sea suficiente con la carne del jabalí llamado Saehrímnir. Cada día lo cuecen, y al atardecer está entero. Pero esto que ahora me preguntas pienso que sea más fácil que te lo digan los sabios. Andhrímnir se llama el cocinero y Eldhrímnir la olla”.
Entonces dijo Gangleri:
“¿Acaso Odín come lo mismo que los Einherjar?”
Hár dice:
“Ciertamente, cuando está a la mesa les da a los dos lobos que posee, y que se llaman así: Geri y Freki; pero él no necesita alimento alguno. El vino es su bebida y su comida.
Dos cuervos se sientan sobre sus hombros y le dicen al oído todas las nuevas que ven u oyen, se llaman así: Huginn y Muninn. Los envía por el día a volar en torno a todos los mundos, y vuelven a la hora d la comida del día, y así se entera de tantas noticias. Por eso le llaman los hombres Hrafnagud, dios de los cuervos”.

XXXIX

(LA BEBIDA EL VALHALLA)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué beben los Einherjar, que les dura tanto como la comida; o beben agua?”
Entonces dice Hár:
“Extraña es la pregunta que ahora haces, como si Allfödr invitara a reyes y nobles u otros hombres de importancia y les diera sólo agua para beber. En verdad te digo, que muchos de los que vienen al Valhalla, y que soportaron heridas y quemaduras, considerarían tener que beber agua y ser así de mal agasajados. Otra cosa puedo decirte sobre esto. Hay una cabra llamada Heidrún, que está en el Valhalla y come las hojas del famoso árbol que llaman Léradr. Y de sus ubres mana hidromiel en tal cantidad que llena cada día un gran recipiente, tan grande que todos los Einherjar se embragan con él”.
 Entonces dijo Gangleri:
“¡Esa cabra es magnifica! ¡Magnifico árbol debe ser el que mordisquea!”
Entonces dijo Hár:
“Aún hay más cosas: de las astas del ciervo Eikthyrni que está en el Valhalla y muerde las ramas de este árbol, sale un goteo tan grande que cae sobre el Hvergelmir, y de él surgen los ríos que se llaman así: Síd, Víd, Sekin, Ekin, Svöl, Gunnthró, Fjörm, Fimbulthul, Gipul, Göpul, Gömul, Geirvimul; estos caen por donde viven los Aesir. También existen estos: Thyn, Vin, Thöll, Höll, Grád, Gunnthráin, Nyt, Naut, Nönn, Hrönn, Vína, Vegsvinn, Thjódnuma”.

XL

(LAS PUERTAS DEL VALHALLA)

Entonces dijo Gangleri:
“Asombroso es lo que me cuentas; enorme debe ser la casa del Valhalla. Gran aglomeración debe formarse ante las puertas”.
Entonces responde Hár:
“¿Por qué no preguntas cuántas puertas hay en el Valhalla, o de qué tamaño? Si lo oyes dirás que sería asombroso que no pudiera entrar y salir quien quisiera. Y en verdad hay que decir que no es tan estrecha que se la ocupe al entrar en ella”.

XLI

(LAS DIVERSIONES DEL VALHALLA)

Entonces dijo Gangleri:
“¡Gran muchedumbre hay en el Valhalla, a fe mía que muy gran jefe ha de se Odín, pues manda a tan gran ejercito! ¿Y cuál es la distracción de los Einherjar cuando no beben?”
Hár dice:
“Cada día, cuando se han vestido, toman sus armas y van a los patios y pelean y se matsn uno a otro; ése es su entretenimiento. Y cuando llega la hora de la comida del día vuelven en sus caballos al Valhalla y se sientan a beber
Pero cierto es lo que dices: grande es Odín. De ello encontraras muchos ejemplos. Así se dice aquí, en palabras de los Aesir mismos:

Es el fresno Yggdrasil    el mayor de los árboles,
Y Skídbladnir de las naves,
Y Odín de los Aesir,    Sleipnir de los corceles,
Bifröst de los puentes,    Bragi de los poetas,
Hábrók de los halcones, y de los perros, Garm”.

XLII

(EL CABALLO DE ODÍN: SLEIPNIR)

Entonces dijo Gangleri:
“¿De quien es el caballo Sleipnir? ¿Qué puede decirse de él?”
Hár dice:
“No conoces la naturaleza de Sleipnir ni sabes cuál es su origen. Pero veras que vale la pena que se te cuente.
En los primeros tiempos de la vida de los dioses, curando los dioses habían creado el Midgard y hecho el Valhalla, vino un artesano que le ofreció hacerles una fortaleza en tres estaciones, tan buena que resultara segura contra los gigantes de los montes y los trolls de la escarcha aunque llegaran a entrar en el Midgard. Y dijo que, a cambio, quería a Freyja, y quería tener a Sol y Luna. Los Aesir se reunieron y discutieron qué hacer, y acordaron con el artesano que tendría lo que quería si podía hacer la fortaleza en un solo invierno: pero si el primer día de verano había alguna parte incompleta en la fortaleza, quedaría disuelto el trato, y no debería contar con la ayuda de hombre alguno para su trabajo. Y cuando le dijeron estas condiciones, pidió que le permitieran la ayuda de su caballo, que se llamaba Svadilfaeri. Y Loki aconsejó que se le concediera.
Comenzó el primer día de invierno a construir la fortaleza, y durante la noche iba a buscar piedras con el caballo. Y les pareció a los Aesir asombroso cuán grandes piedras llevaba el caballo, que hacía el doble de duro trabajo que el artesano. Y hubo muchos insultos y juramentos por causa del trato; porque los gigantes no se atrevieran a estar entre los Aesir sin una tregua cuando Thor estaba en casa, pero había ido al Oriente para matar un gigante. Y cuando estaba terminando el invierno, la construcción de la fortaleza parecía muy avanzada, y era tan alta y fuerte que nadie podría atacarla. Y cuando faltaban tres días para el verano estaba muy avanzada la puerta de la fortaleza.
Entonces se sentaron los dioses en sus tronos, en consejo, y buscaron una solución, y se preguntaban unos a otros quién había aconsejado casar a Freyja con uno del Jötunheim y destruir el aire y el cielo quitándoles Sol y Luna para darlos a los gigantes. Y convinieron en que lo había recomendado quien solía dar peores consejos, Loki, el hijo de Laufey, y dijeron que le darían una mala muerte si no hallaba escapatoria para que el artesano no cumpliera el trato, y fueron, y fueron a atacar a Loki. Pero se asustó y respondió con juramentos que se las ingeniaría para que el artesano no cumpliera el trato, costara lo que costase. Y esa misma tarde, cuando e artesano fue a buscar piedras con el caballo Svadilfaeri, una yegua encelada salio corriendo de un bosque hacia el caballo. Y cuando el caballo se dio cuenta de que era una hembra, se encabrito y rompió las bridas y corrió hacia la yegua, y ella hacia el bosque y el artesano detrás. Pero los caballos corren toda la noche y el artesano pierde esa noche. Y al día siguiente no se había hecho lo que habían acordado; y cuando el artesano ve que no podrá terminar el trabajo, se mostró en su furor de gigante. Y cuando los Aesir vieron que con seguridad era un gigante de los montes quien allí estaba, no atendieron a sus juramentos y llamaron a Thor, que vino rapidísimamente, y enseguida voló por el aire el martillo Mjöllnir: pagó el trato, no con Sol y Luna, sino imponiéndole seguir viviendo en el Jötunheim, y cuando cayó el primer mazazo, el cráneo se rompió en pedacitos y los mandaron abajo, al Niflheim.
Pero Loki había copulado con Svadilfaeri, y cierto tiempo después parió un portillo gris que tenia ocho patas, y es el mejor caballo de los dioses u hombres”.

XLIII

(EL BARCO SKÍDBLADNIR)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué hay que decir de Skídbladnir, el mejor de los barcos?¿Acaso no hay un barco tan bueno o tan grande”
Hár dice:
“Skídbladnir es el mejor de los barcos, y el más hábilmente construido; y Naglfari es el mejor barco que hay en el Muspell. Unos gnomos, hijos de Ívaldi, hicieron el Skídbladnir y le dieron el barco a Frey. Es tan grande que todos los Aesir pueden cargarlo con armas y pertrechos, y tiene viento favorable en cuanto despliega la vela, vaya a donde vaya. Y cuando nadie tiene que viajar con él por el mar, está hecho de tantas piezas y con tal habilidad que puede plegarse como un paño y llevarse en una bolsa”.

XLIV

(THOR Y THJÁLFI)

Entonces dijo Gangleri:
“Buen barco es Skídbladnir, y enorme multitud debió reunirse para hacerlo. Pero ¿acaso Thor nunca ha tenido ante sí gente tan poderosa o tan fuerte como él, por su numero o su fuerza?”
Entonces dijo Hár:
“Pocos hombres creo que pueden contar algo de ello, aunque muchas cosas le han parecido difíciles. Y aunque hubiera llegado a suceder que no consiguiera alguna vez la victoria, no lo diría, porque a fe que hay muchos ejemplos de que el más poderoso es Thor”.
Entonces dijo Gangleri:
“Creo que te he preguntado lo que nadie se atreve a contar”.
Entonces dijo Jafnhár:
“Hemos oído hablar de sucesos que nos parecen increíbles, pero que han de ser ciertos. Y aquí cerca esta quien sabe noticias ciertas de ello, y has de creer que no te mentira por primera vez quien nunca antes mintió”.
Entonces dijo Gangleri:
“Escuchare cualquier cosa que se diga sobre este asunto. Pero en ningún momento diré que me habéis engañado si no podéis responder a lo que pregunto”.
Entonces dijo Thridi:
“Es evidente que quiere saber esas nuevas, aunque no nos parezca conveniente decirlas. Pero tú callaras.
El comienzo de esta historia es que Ökuthor iba con sus chivos, y con él cabalgaba también el Aesir que llaman Loki. Llegan al atardecer a donde un granjero, y allí les dan albergue para la noche. Y al anochecer, Thor tomó sus chivos y los sacrificó a los dos: después los despellejaron y los llevaron a la olla, y cuando hubieron cocido, Thor se sentó a comer con sus compañeros. Thor ofreció al campesino, a su mujer y sus hijos, que comieran con él: el hijo del campesino se llamaba Thjálfi y Röskva la hija. Thor sacó del fuego las pieles de los chivos y dijo al campesino y su familia que deberían echar los huesos sobre las pieles. Thjálfi, el hijo del campesino, cogió el fémur de un chivo y lo rajó con su cuchillo y lo rompió hasta la medula. Thor se quedó allí esa noche. Pero por la madrugada, antes del amanecer, se levantó y se vistió, tomo el martillo Mjöllnir, lo levantó y consagró las pieles de los chivos: aparecieron éstos entonces, pero uno cojeaba de una pierna. Thor se dio cuenta y dijo que el campesino o su familia debían haber obrado poco prudentemente con los huesos del chivo: se da cuenta de que estaba roto el fémur. No es preciso decir, pues todos pueden saberlo, cómo se asustaría el campesino al ver que Thor dejó caer las pestañas sobre sus ojos, y es que cuando hace esto con los ojos parece que va a matar ya sólo con la mirada. Asió fuertemente el mango del martillo con las manos hasta que palidecieron los nudillos. Pero el campesino y toda su familia hicieron lo que era de esperar, gritaron vehementemente, pidieron la paz, ofrecieron entregarle todo lo que tenían: y cuando vio su miedo, le abandono la ira y se calmo, y como prenda de reconciliación se llevó a sus hijos, Thjálfi y Röskva, y acordaron que serían sirvientes de Thor y le seguirían siempre”.

XLV

(THOR Y SKRÝMIR)

“Entonces dejó los chivos y siguió su viaje hacia el Oriente, al Jötunheim y al mar, y así se adentró en el profundo mar. Y cuando llegó a tierra, desembarcó, e iban con él Loki y Thjálfi y Röskva. Cuando habían caminado un rato, apareció ante ellos un gran bosque; marcharon entonces todo el día hasta el crepúsculo. Thjálfi era el más rápido de los hombres: llevaba la bolsa de Thor, pero no había mucha comida.
Cuando hubo oscurecido buscaron dónde pasar la noche y encontraron una cabaña enorme: tenía una puerta en un extremo, tan ancha como la misma cabaña; allí pernoctaron. Y a media noche hubo un gran terremoto, la tierra tembló bajo ellos y la casa se estremecía. Entonces se levantó Thor y llamó a sus compañeros y buscaron, y hallaron una celda a la derecha y a la mitad de la cabaña, y entraron en ella. Thor sujetaba el mango del martillo y estaba dispuesto a defenderse. Oyeron grandes gruñidos y estrépitos. Y cuando llego el día, Thor salio y vio que había un hombre tumbado en el bosque cerca de él; y su tamaño no era pequeño; dormía y roncaba fuertemente. Entonces creyó entender Thor qué habían sido los ruidos de la noche. Se ciñe su cinturón con fuerza, y le aumentó la fuerza divina. Pero en esto despierta el hombre y se levantó rápidamente. Y se dice que Thor, por única vez, dudó antes de golpearle con el martillo, y le preguntó su nombre: y se llamaba Skrýmir “pero no necesito – dijo – preguntar tu nombre: me doy cuenta de que eres Ásathor. ¿Acaso te has metido en mi guante?” Skrýmir alargó la mano y levantó su guante. Thor ve que era aquello lo que había tomado por una cabaña esa noche, y la celda era el pulgar del guante.
Skrýmir preguntó si Thor quería acompañarle, y Thor aceptó. Entonces, Skrýmir tomó su bolsa de provisiones y la desató, y empezó a devorar la comida. Pero Thor y sus compañeros estaban en otro lugar. Skrýmir ofreció juntar las provisiones y Thor aceptó. Skrýmir las metió entonces todas en una bolsa y se la echó a la espalda. Fue delante todo el día, y daba grandes zancadas. Y luego, por la tarde, Skrýmir les buscó albergue para la noche bajo un gran roble. Entonces le dijo Skrýmir a Thor que quería acostarse a dormir, “pero vosotros coged la bolsa de las provisiones y tomad la comida de la noche”. Skrýmir se duerme enseguida, y roncaba fuertemente. Y Thor tomó la bolsa de provisiones e intentó desatarle. Pero se dice que, aunque pueda parecer increíble, no pudo soltar ningún nudo, ni movió ningún extremo de la correa, ni se aflojó. Y cuando ve que este trabajo no tiene  provecho alguno, se enfadó, cogió el martillo Mjöllnir con las  dos manos y dio un paso hacia donde Skrýmir dormía y le golpeo en la cabeza. Pero Skrýmir despierta y pregunta si una hoja de árbol la había caído sobre la cabeza, y si habían comido y estaban dispuestos para acostarse. Thor dice que van a ir a dormir. Van entonces bajo otro roble. En verdad te decimos que no pudieron dormir sin miedo.
Pero esa medianoche oye Thor a Skrýmir roncar y dormir profundamente, de tal forma que retiembla el bosque. Entonces se levanta y va hacia él, blande el martillo enérgicamente y le golpea en la mitad del occipucio: se da cuneta de que la parte estrecha del martillo se hunde profundamente en la cabeza. Pero en ese momento despierta Skrýmir y dice: “¿Qué pasa ahora, me ha caído alguna bellota en la cabeza? Pero ¿cómo estás, Thor?” pero Thor retrocedió rápidamente, y responde que acababa de despertarse, dijo que era media noche y que aún tenía tiempo de dormir. Entonces pensó Thor que si tenía otra oportunidad dice asestarle un tercer golpe ya no se le volvería a ver nunca: se tumba entonces y vigila si Skrýmir seguía durmiendo profundamente.
Y poco antes del amanecer oye que Skrýmir debe haberse dormido, se levanta y corre hacia él, blande el martillo con toda su fuerza y golpea en la sien quedaba hacia arriba: el martillo se hunde hasta el mango. Pero Skrýmir se despierta y se frota la sien y dice: “¿Acaso hay pájaros en ese árbol encima de mí? Me parece que me han despertado unas ramitas que me han caído sobre la cabeza. Pero ¿estas despierto, Thor? Debe ser hora de levantarse y vestirse, y no debéis estar ya lejos de la ciudad que llaman Útgard. Os he oído cuchichear que soy hombre de no pequeña estatura, pero habréis de verlos mayores si entráis en Útgard. Ahora os daré un buen consejo: no os hagáis los bravucones alelí. Los de la guardia de Útgarda-Loki no tolerarán bromas a críos como vosotros. Y en todo caso volveos, creo que sería mejor para vosotros. Pero si queréis seguir, dirigíos al este, yo tomare el camino del norte hacia esas montañas que podéis ver allí”.
Skrýmir toma la bolsa de provisiones y se la echa a la espalda y se dirige hacia el bosque, alejándose de ellos. Y cuentan que los Aesir no le dijeron que esperaran poder volverle a ver”.

XLVI

(THOR EN ÚTGARD)

“Thor siguió su camino con sus compañeros, y anduvieron hasta mediado el día. Entonces vieron una fortaleza sobre una colina, y tuvieron que doblar el cuello sobre la espalda para poder verla en toda su altura. Van a la fortaleza, y había una verja cerrada ante la entrada de la fortaleza. Thor fue a la verja y no consiguió abrirla. Y cuando se cansaron de intentar entrar en la fortaleza, se deslizaron entre los barrotes y así entraron: vieron entonces una gran sala y allí fueron. La puerta estaba abierta, entraron y vieron muchos hombres sentados en dos bancos, y la mayoría eran enormemente grandes. Después llegaron ante el rey Útgarda-Loki y le hablaron. Pero él tardó en mirarles, y les sonrió con burla, y dijo: “Es tarde para preguntar por el largo camino. ¿O acaso no es este muchacho, como creo, Ökuthor? Pensaba que seria más de lo que pareces. ¿Y qué ejercicio hay que tú y tus compañeros creáis dominar? Aquí entre nosotros no habrá nadie que no tenga alguna destreza o conocimiento en mayor grado que la mayoría de los hombres”.
Entonces dijo el que iba último, que se llamaba Loki: “Yo sé un ejercicio que estoy plenamente dispuesto a poner a prueba: no hay aquí dentro nadie que pueda comer su comida más rápidamente que yo”. Entonces responde Útgarda-Loki: “buen ejercicio es el que practicas: pondremos a prueba este ejercicio”. Llamó a uno que decían Logi para que bajara al pasillo a probar su fuerza con Loki. Tomaron entonces una aresta y la llevaron al pasillo de la sala, y la llenaron de carne. Loki se sentó en un lado y Logi al otro, y cada uno comió lo más rápidamente que pudo, y se encontraron en la mitad de la aresta. Loki había comido además toda la carne y el hueso, pero Logi se había comido además toda la carne y el hueso con ella, y también la aresta, y a todos pareció que Loki había perdido en el juego.
Entonces pregunta Útgarda-Loki lo que sabía hacer el otro joven. Y Thjálfi dice que puede probar sus fuerzas haciendo una carrera con el que designara Útgarda-Loki. Útgarda-Loki dice que es un buen ejercicio, y que ha de ser muy hábil en la carrera si esta dispuesto a practicar ese ejercicio: y hace que inmediatamente se le ponga a prueba: se levanta entonces Útgarda-Loki y sale, y había allí una buena pista de carreras, en un campo llano. Entonces llama Útgarda-Loki a uno de sus mozos, que se llama Hugi, y le ordenó correr en competencia con Thjálfi. Hacen la primera carrera, y Hugi va tan por delante que da la vuelta cuando él está aún en el extremo de la pista.
Entonces dijo Útgarda-Loki: “Thjálfi habrás de esforzarte más si quieres vencer en el juego. Pero en verdad que han venido aquí hombres que me parecieron tener pies más ligeros”. Entonces hacen un segunda carrera, y cuando Hugi ha llegado al finadle la pista y vuelve, había una distancia de un tiro de flecha hasta Thjálfi. Y dijo Útgarda-Loki: “Veo que Thjálfi corre bien por la pista, pero no creo que venza en el juego. Pero que disputen ahora la tercera carrera”. Entonces hacen otra carrera y cuando Hugi ha llegado al final de la pista y volvió, Thjálfi no había llegad aún a la mitad de la pista.
Entonces dicen todos que ya ha acabado la competición. Y Útgarda-Loki pregunta a Thor qué ejercicio habría que quisiera mostrarle, ya que los hombres hacían tan grandes historias sobre sus hazañas. Dijo Thor que prefería competir en la bebida con cualquier hombre. Útgarda-Loki dice que bien puede ser, y entra en el palacio y llama a su criado; trae un cuerno y se lo pone a Thor en la mano. Entonces dijo Útgarda-Loki: “Pensamos que beber bien con este cuerno es hacerlo de un solo trago, pero algunos hombres lo beben en dos tragos, y no hay ninguno que sea tan mal bebedor que no lo termine en tres”. Thor mira el cuerno y no le parece grande, aunque si bastante largo. Y como tiene mucha sed empieza a beber y da un gran trago pensando que no tendrá necesidad de volver a inclinar otra vez el cuerno. Pero cuando se queda sin respiración, deja el cuerno y ve lo que había pasado con la bebida, y le parece que había poquísima diferencia, apenas está ahora más baja que antes en el cuerno.
Entonces dijo Útgarda-Loki: “Has bebido bien, pero no mucho. Aunque me lo hubieran contado no hubiera creído que Ásathor no podía dar un trago mayor”. Thor no responde nada, se pone el cuerno en la boca pensando que ahora dará un trago mayor y que se esforzará en beber hasta perder la respiración, y ve que el extremo puntiagudo del cuerno no se levanta tanto como quiere. Y cuando apartó el cuerno de su boca y mira, le parece que se ha vaciado menos que la primera vez: ahora no ha descendido apenas el nivel del cuerno.
Entonces dijo Útgarda-Loki: “¿Qué pasa ahora, Thor ¿Reservas tus tragos? Pienso que si quieres vaciar el cuerno al tercer trago, deberá ser el más grande. Pero no podrás decir que eres tan gran hombre como dicen los Aesir si no das más de ti en otros juegos que lo que pienso estás consiguiendo es éste”. Entonces Thor se enfadó, se pone el cuerno en la boca y bebe con todo el brío que puede, y aguanta mucho tiempo el trago. Pero cuando mira el cuerno apenas había descendido un poco. Entonces le entrega el cuerno, pues no puede seguir bebiendo.
Entonces dijo Útgarda-Loki: “Es evidente que tu fuerza no es tan grande como pensábamos. Pero ¿quieres competir en más juegos? Es evidente que no sacaras provecho de ello”. Thor respondió: “Aún disputaré otros juegos. Extraño me hubiera parecido, cuando estaba en casa con los Aesir, que llamaran pequeños a semejantes tragos. Pero ¿qué juego quieres ofrecerme ahora?”
Entonces dijo Útgarda-Loki: “Aquí los muchachos hacen algo de poco valor, que es levantar a mi gato del suelo. Pero no se lo diría a Ásathor si no hubiera visto antes que eres mucho menos de lo que pensaba”. Apareció corriendo un gato gris en el suelo de la sala: y era bastante grande, y Thor fue hacia él y le puso la mano bajo la mitad de la panza e intentó levantarlo, pero el gato arqueaba el lomo según Thor iba subiendo la mano. Cuando Thor hubo estirado la mano todo cuanto pudo, el gato levantó una pata y Thor no pudo ir más allá en el juego.
Entonces dijo Útgarda-Loki: “Este juego ha resultado como yo suponía. El gato es bastante grande, pero Thor es bajo y pequeño en comparación con los hombres grande que tenemos aquí con nosotros”. Dijo Thor: “Tan pequeño como dices que soy, ¡que venga ahora alguien a luchar conmigo! ¡Ahora estoy enfadado!” Entonces responde Útgarda-Loki, y miró hacia los escaños y dijo: “No veo aquí dentro persona alguna que fuese recomendable que luchara contra ti”. Y luego dijo: “Veamos. Llamad a mi vieja madrastra Elli, que luche con Thor si quiere. Ella ha derribado a hombres que me parecían no menos fuertes que Thor”.
Entonces entró en la sala una mujer anciana y Útgarda-Loki le dijo que debía pelear con Ásathor. No hay mucho que contar. La lucha fue tal que cuanto más brío ponía Thor en ella, tanto más firme permanecía la anciana. Entonces, la vieja empezó a hacerle presas y Thor perdió los pies, y sus cogidas eran fortísimas, y no pasó mucho tiempo antes de que Thor cayera sobre una rodilla. Entonces fue allí Útgarda-Loki, les pidió que cesara la lucha y dijo que Thor no tendría que seguir peleando con más gente en el palacio. Así llegó la noche. Útgarda-Loki mostró a Thor y sus compañeros un sitio donde sentarse y se quedaron allí esa noche, tratados a entera satisfacción”.

XLVII

“Y por la mañana, al amanecer, Thor y sus compañeros se levantan, se visten y se disponen a marchar. Entonces vino Útgarda-Loki y ordenó que les prepararan una mesa, y no faltaron atenciones, comida y bebida. Y cuando han terminado de comer, se ponen en viaje. Útgarda-Loki les acompaña fuera, va con ellos hasta un poco lejos de la ciudad. Pero al despedirse habló Útgarda-Loki a Thor, y pregunta qué le había parecido su viaje, si había encontrado antes un hombre más poderoso que él. Thor dice que no puede afirmar que no sufriera gran deshonor por su hostilidad. “Pero sé que diréis que valgo poco, y eso me disgusta”.
Entonces dijo Útgarda-Loki: “Ahora te diré la verdad, ahora precisamente que hemos salido de la fortaleza: si yo vivo y de mí depende, nunca volverás a venir aquí: a fe mía que no habrías entrado nunca si hubiera sabido antes que tenías tan gran fuerza, pues nos has conducido a una situación peligrosísima. Te he causado alucinaciones: la primera vez, cuando te encontré en el bosque, fui a tu encuentro. Cuando quisiste desatar la bolsa de las provisiones, yo la había atado con un aro de hierro y no podías saber por donde había que abrirlo. Y me golpeaste con el martillo tres veces, y el primer golpe fue el más flojo, pero tan grande que me habría causado la muerte si me hubiera alcanzado. Pero has visto junto a mi palacio unas rocas en forma de meseta, y en ellas hay tres fosas cuadradas, una de ellas más profunda que las otras, y esas son las huellas de tu martillo: puse la colina ante tus golpes, pero tú no lo viste. Así sucedió también en los juegos que hiciste con los hombres de mi corte. Así fue primero lo que hizo Loki, que estaba muy hambriento y comió enormemente. Pero el llamado Logi era el fuego y no tardó menos en comer la aresta que la carne. Y cuando Thjálfi disputó la carrera con el llamado Hugi, era mi pensamiento, y no era de esperar que Thjálfi venciera contra su rapidez. Y cuando tú bebiste del cuerno y creíste que bajaba despacio el nivel, a fe mía, fue asombroso y no lo hubiera creído posible: el otro extremo del cuerno estaba en el mar, pero tú no lo veías. Pero cuando llegues al mar podrás ver el reflujo que has producido en él”. A eso lo llamamos Watten (alemán). Y aún dijo:”No creo que fuera menos meritorio levantar al gato. Y a decir verdad, todos los que vieron cómo le levantaste una pata del suelo se asustaron, pues ese gato no era lo que parecía, sino Jörmungard, que yace en torno a todas las tierras, y apenas le bastó con toda su longitud para seguir tocando la tierra con la cola y la cabeza, tanto la alzaste que llegó cerca del cielo. Y gran maravilla fue también la lucha, ya que aguantaste tanto tiempo, y sólo caíste sobre una rodilla al luchar contra Elli, `porque nadie ha podido ni nadie podrá, si tanta es su edad que llega hasta la vejez, dejar de caer ante Elli. Y en verdad que nos separaremos y será mejor de todo punto que no volváis a encontraros conmigo. Otra vez protegeré mi fortaleza con encantamiento iguales que estos o distintos, y no podréis tener poder sobre mí”.
Y cuando Thor oyó esta historia, tomó el martillo y lo blandió en el aire, pero cuando iba a golpear, no ve en sitio alguno a Útgarda-Loki. Y entonces se vuelve hacia la fortaleza con intención de destruirla, pero ve sólo campos amplios y hermosos, más ninguna fortaleza. Se da entonces vuelta y sigue su camino hasta regresar a Thrúdvangar. Y en verdad que había decidido comprobar si podía luchar contra la serpiente del Midgard, como después sucedió.
No puedo decirte ya más de cierto sobre este viaje de Thor”. 

XLVIII

(THOR E HYMIR)

Entonces dijo Gangleri:
“Muy grande es Útgarda-Loki, y gran poder tiene con sus encantamientos y conjuros. Y en los hombres de su corte se puede ver su importancia. Pero… ¿no se vengó Thor por esto?”
Hár responde:
“Nadie desconoce, aunque sea sabio, que Thor enmendó este viaje de que acabo de hablar, y no permaneció largo tiempo en su casa antes de prepararse para un viaje, tan deprisa que no tenia vehículo, ni chivos, ni compañía. Salió del Midgard en guisa de muchacho, y llegó una noche a donde un troll llamado Hymir. Thor se quedó allí invitado esa noche. Pero por la mañana Hymir se levantó y se vistió y se preparó para ir al mar a pescar. Thor se levantó de un salto y enseguida estuvo listo, y pidió a Hymir que le dejara ir a remar con él. Hymir dijo que poca ayuda podría conseguir de él, pues era pequeño y aún muy joven, “y te morirás de frío si me quedo en alta mar tanto tiempo y tan lejos como tengo por costumbre”. Pero Thor dijo que podría remar a tanta distancia de la tierra que no estaba claro quien de los dos pediría el primero que regresaran: Thor se irritó con el gigante hasta el punto de que estuvo por golpearle con el martillo, pero se contuvo porque tenía intención de probar su fuerza en otro lugar. Preguntó a Hymir qué llevarían como cebo, y Hymir le pidió que buscara él mismo. Entonces fue Thor a donde se veía una manada de bueyes, que era de Hymir: tomó el buey más grande, que se llamaba Himinhrjót, le cortó la cabeza y la llevó a la orilla. Hymir había empujado la barca al agua; Thor fue al barco y se sentó donde el achicador, cogió dos remos y remó, y le parecía a Hymir que remaba muy deprisa. Hymir remaba a proa, y movía los remos con rapidez. Dijo entonces Hymir que habían llegado a los bancos de pesca donde solía quedarse a coger peces. Pero Thor dijo que quería remar mucho más, y siguieron avanzando. Dijo Hymir entonces que habían llegado tan lejos que era peligroso quedarse tan mar adentro, por la serpiente del Midgard. Pero Thor dijo que aún quería remar un rato, y así lo hizo. Y Hymir estaba preocupado.
Cuando Thor dejó los remos, preparó un fuerte sedal, y el anzuelo no era más pequeño o más débil. Entonces pinchó Thor la cabeza del buey al anzuelo y lo echó por la borda, y el anzuelo bajó hasta el fondo. Y en verdad dicen que Thor no maltrató menos a la serpiente del Midgard que Útgarda-Loki a Thor, levantando la serpiente con la mano.
La serpiente del Midgard mordió la cabeza del buey, y el anzuelo se clavó en el paladar de la serpiente. Y cuando se dio cuenta tiró tan fuerte que los dos puños de Thor se salían por la borda. Entonces Thor se irritó y se acreció su fuerza divina, empujó con el pie tan fuerte que atravesó el barco con los pies, y apretó contra el fondo; entonces subió la serpiente a bordo. Y puede decirse que nadie ha visto tan horrenda visión como la de Thor mirando fijamente a la serpiente y la serpiente mirándole a su vez, escupiendo veneno.
Se dice que el gigante Hymir palideció y se quedó blanco, y se asustó al ver la serpiente, y que el mar entraba y salía en la barca. Y cuando Thor cogió el martillo y lo blandió en el aire, el gigante cogió un cuchillo para cortar el cebo y cortó la carnada de Thor echándola por la borda. Y Thor lanzó el martillo tras ella, y dicen que le acertó en la cabeza, cuando ya estaba en el fondo, pero yo creo que es cierto lo que te digo, que la serpiente del Midgard aún vive y yace en el mar, rodeando a las tierras. Y Thor cerró los puños y golpeó a Hymir en los oídos, de tal forma que este cayó por la borda, y le vio los talones. Thor llegó a tierra vadeando”.

XLIX

(LA MUERTE DE BALDR)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Tienen los Aesir aún otras gestas? Enormes fueron las hazañas de Thor en este viaje”.
Hár responde:
“Contare las gestas que me parecen de los Aesir. El principio de esta historia es de Baldr el bueno tuvo sueños terribles sobre su muerte. Y cuando contó los sueños a los Aesir, se reunieron en consejo y ordenaron proteger a Baldr contra cualquier clase de daño.
Y Frigg tomó juramento, para que respetaran a Baldr, al fuego y al agua, al hierro y toda clase de metales, las piedras, la tierra, los árboles, las enfermedades, los animales, las aves, los venenos, las serpientes. Y cuando esto se hizo y se hubo sabido, se divirtieron los Aesir haciendo que Baldr se pusiera en pie en el thing y unos le lanzaban flechas, otros le golpeaban con la espada, otros le lapidaban. E hicieran lo que hiciesen, no le dañaban, y a todos les pareció cosa de gran merito. Pero cuando vio esto Loki, el hijo de Laufey, le disgustó que Baldr no resultara dañado. Fue a Fensalir, la casa de Frigg, disfrazado de mujer. Pregunta entonces Frigg si la mujer sabía lo que estaban haciendo los Aesir en el thing. Dijo que todos atacaban a Baldr, y que no le herían. Entonces dijo Frigg: “Ni armas ni maderas dañaran a Baldr, he tomado juramento de todas”. Entonces pregunta la mujer: “¿Todas las cosas han prestado juramento de respetar a Baldr?” Y responde Frigg: “Al oeste del Valhalla crece una rama mágica, que llaman muérdago: me pareció demasiado joven para pedirle el juramento”. Y luego desapareció la mujer.
Y Loki cogió el muerdazo y lo desenterró y fue al thing. Y Hödr estaba afuera del círculo de los hombres, porque era ciego. Entonces le dijo Loki:” ¿Por qué no tira algo a Baldr?” Responde: “Porque no veo donde esta, y además estoy desarmado”. Entonces dijo Loki:”haz como los otros hombres, hazle los honores a Baldr: yo te indicare dónde está. Tírale esta ramita”.Hödr tomó el muérdago y lo lanzó contra Baldr según las indicaciones de Loki: voló la rama contra él y cayo muerto a tierra. Y hubo por ello gran duelo entre los dioses y los hombres.
Cuando Baldr hubo caído, les faltaron las palabras a todos los Aesir, y también las manos para cogerle, y se miraban unos a otros, y todos sabían quién lo había hecho. Pero ninguno podía vengarse, porque era lugar de tregua. Antes de que los Aesir pudieran hablar apareció el llanto, y nadie podía hablar a otro de su dolor. Pero Odín fue quien más sufrió por esta perdida, pues era quien mejor sabia que gran daño y perdida había para los Aesir en la muerte de Baldr.
Y cuando los dioses se reunieron, habló Frigg y preguntó quién de entre los Aesir, para tener todo su amor y su favor, querría viajar al infierno e intentar encontrar a Baldr y pedirle a Hel que lo dejara marchar, si es que quería permitir a Baldr que volviera al Ásgard. Y el que se llamaba Hermód, el vigoroso, hijo de Odín, se mostró dispuesto al viaje. Entonces tomó a Sleipnir, el caballo de Odín, que habían llevado allí, y Hermód montó sobre el caballo y se marchó.
Y los Aesir tomaron el cadáver de Baldr y lo llevaron al mar. Hringhorni se llamaba el barco de Baldr, era el mejor de los barcos, y los dioses querían echarlo al mar y convertirlo en la pira de Baldr. Pero el barco no se movía. Entonces mandaron mensaje al Jötunheim para que viniera una giganta que llaman Hyrrokin, y vino cabalgando sobre un lobo y llevando, como brida, una víbora. Saltó del caballo: Odín llamó a tres berserk para que sujetaran el caballo, pero no lo pudieron retener sino tirándole al suelo. Entonces fue Hyrrokin a la proa de la nave y la echó al agua al primer empujón, de tal forma que salieron chispas de los rodillos y temblaron las tierras. Entonces Thor se enfadó y cogió el martillo y le habría roto la cabeza si los dioses no hubieran pedido tregua para ella.
Llevaron entonces al barco el cadáver de Baldr: su mujer es Nanna, hija de Nep. Se quebró de dolor y murió: la llevaron a la pira y la pusieron sobre el fuego. Entonces se levantó Thor y consagró el fuego con el Mjöllnir, y ante sus pies salió corriendo un gnomo llamado Litr, y Thor le dio una patada y lo arrojó al fuego, y murió.
Al funeral vinieron gentes de toda condición. Primero hablaremos de Odín: iban con él Frigg y las valkirias, y los cuervos. Frey conducía el carro del que tira un jabalí llamado Gullinbursti o Slidrugtamri. Heimdall montaba el caballo que llaman Gulltopp, y Freyja iba conducida por sus gatos. Allí vienen también muchos gigantes del hielo y los gigantes de los montes. Odín puso en la pira su anillo de oro, llamado Draupnir, de tal naturaleza que cada nueve noches goteaban de él ocho anillos de oro de igual peso. El caballo de Baldr fue llevado a la pira con todos sus arreos.
De Hermód diremos que cabalgó nueve noches por valles tan oscuros y profundos que no podía ver nada, hasta que llegó al río Gjall, y lo cruzó sobre el Gjallarbrún, que está cubierto de reluciente oro. Módgud se llama la doncella que vigila el puente; le preguntó su nombre y su familia, y dijo que el día anterior cruzaron el puente cinco huestes de muertos: “Pero el puente no suena bajo tus pies, y no tienes el aspecto de un muerto. ¿Por qué cabalgas en el camino del infierno?”Responde que “cabalgo hasta el infierno a buscar a Baldr. ¿O no has visto a Baldr en el camino del infierno?” Pero ella dijo que Baldr por el puente del Gjall, “y hacia abajo y hacia el norte va el camino del infierno”.
Entonces, Hermód cabalgó hasta llegar a la puerta del infierno. Allí desmontó y cinchó el caballo, montó y picó espuelas, y el caballo saltó tan alto por encima de la puerta que no volvió a bajar. Entonces Hermód fue hasta el palacio, desmontó, entró en él y vio sentado en el escaño más alto a su hermano Baldr, y allí se quedó Hermód esa noche. Y por la mañana, Hermód pidió a Hel que dejara a Baldr cabalgar con él a casa, diciendo qué gran duelo había entre los Aesir. Pero Hel dijo que debería demostrar que Baldr era tan amado por todos como decían, y “si todas las cosas de los cielos, vivas y muertas, le lloran, entonces volverá con los Aesir, pero se quedara con Hel si alguna se niega o no quiere llorar”. Entonces Hermód se levantó, y Baldr le acompaña fuera del palacio, y tomó el anillo Draupnir y se lo dio como recuerdo para Odín, y Nanna envió a Frigg telas de lino y también, como regalo, el anillo de oro Fulla. Entonces regresó Hermód, y llegó al Ásgard y dijo todas las nuevas que había visto y oído.
Enseguida enviaron los Aesir a todos los mundos mensajeros para pedir que lloraran a Baldr, a fin de que saliera del infierno. Y lo hicieron todos, los hombres y los animales, la tierra y las piedras, los árboles y todos los metales, y podéis ver que todas estas cosas lloran cuando después de las heladas llega el calor. Cuando los mensajeros regresaron, cumplido bien el recado, encuentran en una cueva a una giganta llamada Thökk. Le piden que llore a Baldr para que salga de Hel. Ella dice:

Thökk llorara    lágrimas secas
por la pira de Baldr:    ni vivo ni muerto
me sirvió el hijo del hombre,    que guarde Hel lo suyo.

Y por eso dicen los hombres que fue Loki, el hijo de Laufey, quien más daño ha causado a los Aesir”.

L

(EL CASTIGO DE LOKI)

Entonces dijo Gangleri:
“Gran daño hizo Loki, primero al ser causa de la muerte de Baldr, y luego de que no se le liberara del infierno. ¿Se vengaron de él en algún modo?”
Hár dice:
“Se le pagó en una forma que recordara por mucho tiempo. Cuando los dioses se enfadaron con él tanto como era de esperar, marchó corriendo y se ocultó en la montaña: hizo allí una casa con cuatro puertas, de forma que podía ver el exterior de la casa en todas las direcciones. Y a menudo, durante el día, tomaba apariencia de salmón y se ocultaba en la cascada de Fránang. Pensó entonces qué artificios buscarían los Aesir para cogerle en la cascada. Y cuando estaba en la casa, tomó un hilo de lino e hizo nudos, como se hace para una red, y había un fuego ardiendo delante de la casa, vio entonces que los Aesir estaban cerca de él, pues Odín había visto desde el Hlidskjálf dónde estaba. Corrió entonces al río, y la red la arrojó al fuego.
Y cuando los Aesir llegaron a la casa entró primero el más sabio de todos, que se llama Kvásir, y cuando vio las blancas cenizas del fuego donde se había quemado la red, comprendió que había de ser una red para coger peces, y lo dijo a los Aesir. Enseguida hicieron una red tal como pudieron ver por las cenizas que la había hecho Loki. Y cuando estuvo lista la red, van los Aesir al río y la lanzan a la cascada: Thor sujetaba un asa de la red y la otra la sujetaron todos los Aesir, y echaron la red que habían anudado. Pero Loki escapó y se ocultó entre dos piedras. Arrojaron la red sobre él y notaron que allí había algo vivo, y vuelven a lo alto de la cascada y lanzan la red y la atan muy fuerte para que no pudiera escapar. Pero escapa Loki de la red, pues cuando ve que estaba cerca del lago salta sobre el borde y sube corriendo la cascada. Los Aesir vieron a donde iba y siguieron subiendo por la cascada, y se separaron en dos grupos, y Thor vadeó por el centro del río, y así hasta el lago .y cuando Loki ve que corría peligro de muerte saltando al lago, o que podía saltar sobre la red, saltó sobre el borde de la red lo más rápido que pudo. Thor el agarró y le sujetó, y se le deslizó en la mano, de forma que la mano quedó sujeta en la cola, y por esa razón el salmón es más estrecho por detrás.
Ahora, Loki estaba preso, sin posibilidad de escapar, y le llevaron a una cueva. Tomaron entonces tres piedras planas y las colocaron sobre sus cantos, y abrieron un agujero en cada una de las piedras. Entonces tomaron a los hijos de Loki, Váli y Nari o Narfi. Los Aesir cogieron sus intestinos y ataron a Loki con ellos a las tres piedras afiladas, una bajo los hombros, otra bajo los riñones, la tercera bajo las corvas, e hicieron las ligaduras de hierro. Entonces Skadi tomó una serpiente venenosa y la ató encima de él, de manera que el veneno de la serpiente le goteara en la cara. Y su mujer, Sigyn, está a su lado y sostiene una jarra bajo las gotas de veneno, y cuando la jarra está llena se marcha a tirarlo. Pero mientras tanto, el veneno le gotea sobre la cara, y se retuerce de tal forma que tiembla toda la tierra. Esto es lo que llamáis terremoto. Allí estará atado con las ligadura hasta el Ragnarök”.

LI

(EL RAGNARÖK)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué se puede contar del Ragnarök? Nada he oído antes sobre ello”.
Hár dice:
“Grandes cosas hay que decir de ello, y numerosas. La primera de ellas es que vendrá el invierno que llaman Fimbulvetr; entonces casera nieve de todas direcciones, las heladas serán grandes y los vientos gélidos. La Sol no valdrá. Tres inviernos se seguirán, y en medio ningún verano. Pero antes vendrán otros tres inviernos, cuando en todos los mundos habrá grandes batallas, y entonces se mataran entre si los hermanos por avaricia, y no respetaran al padre y al hijo, ni en las matanzas ni en el incesto.
Entonces sucederá lo que parece gran maravilla, y es que el lobo se tragara a la Sol, y a todos los hombres les parecerá gran calamidad. Entonces, el otro lobo apresara a Luna y causara así también gran perjuicio. Las estrellas se precipitaran desde el cielo. Sucederá entonces también que temblarán la tierra y las montañas se derrumbarán, y todas las cadenas y ligaduras se romperán y quebraran. Entonces se soltara el lobo Fenrir. Se precipitara el mar sobre la  tierra, porque la serpiente del Midgard se revolverá con furor de gigante y subirá a la tierra. Sucederá entonces también que se soltara el barco llamado Naglfari: está hecho con las uñas de los muertos, y es por eso que se evita que un hombre muera sin cortarle las uñas, pues ese hombre añadiría gran fuerza al barco Naglfari, que dioses y hombres hubieran preferido que no se llegara a hacer nunca. Hrym se llama un gigante que pilota Naglfari. Y el lobo Fenrir irá con la boca abierta, la mandíbula superior por el cielo y la inferior por la tierra; aún abriría más la boca si hubiese sitio para ello. Saldrá fuego de sus ojos y su nariz. La serpiente del Midgard escupirá veneno mientras encrespa los aires y los mares, y sera terrible, y hará compañía al lobo.
En este torbellino se rajara el cielo y de él vendrán cabalgando los hijos de Muspell. Surt cabalga primero,  hay delante y detrás de él un fuego abrasador. Su espada es muy buena, reluce con más brillo que la Sol. Y cuando cabalguen sobre el Bifröst se romperá, como ya se dijo. Los hijos de Muspell avanzaran por el llano que dicen Vígríd: allí llegaran también Loki y Hrym y todos los gigantes de la escarcha, y a Loki le siguen todos los hijos del infierno. Y los hijos de Muspell presentaran una magnifica formación de batalla. El llano Vígríd tiene 120 rast de ancho por cada lado. Y cuando sucedan estas cosas, se levantara Heimdall y soplara con fuerza el Gjallarhorn, y despertara a todos los dioses, y se reunirán en asamblea. Entonces cabalgara Odín hacia el puente de Mímir y pedirá consejo a Mímir para sí mismo y para sus huestes. Entonces temblara el fresno Yggdrasil, y no habrá cosa sin miedo en el cielo o en la tierra. Los Aesir y todos los Einherjar vestirán sus armas y avanzaran hacia el llano. Cabalgara primero Odín con su yelmo de oro y su hermosa coraza y su lanza, que llaman Gungnir, atacara al lobo Fenrir y Thor lo hará por otro lado, pero no podrá ayudarle porque tendrá terrible combate contra la serpiente del Midgard. Frey luchará contra Surt, y habrá dura lucha antes de que Frey muera: así morirá, porque no tiene la buena espada que le dio a Skírnir. Entonces se soltara también el perro Garm que estaba atado ante el Gripahell; es el más horrible de los monstruos. Luchara contra Týr y se matarán los dos. Thor dará e golpe de muerte a la serpiente del Midgard y retrocederá nueve pasos: entonces caerá muerto en tierra por el veneno que le había escupido la serpiente. El lobo se tragará a Odín, que así morirá. Pero luego le atacara Vídar y pondrá un pie en la mandíbula inferior del lobo. Lleva en el pie un zapato hecho por todos los hombres con las suelas de cuero desgastadas en los dedos o el talón, que los hombres quitan de sus zapatos. Por eso debe tirar las suelas desgastadas el que quiera ayudar a los Aesir. En la mano cogerá la mandíbula superior del lobo y le destrozará la boca, y ésta será la muerte del lobo. Loki luchará con Heimdall y los dos morirán. Entonces Surt arrojará fuego sobre la tierra y quemará todos los mundos”.

LII

(EL MUNDO NUEVO)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Qué será después, cuando se hayan quemado el cielo y la tierra y todo el mundo, y hayan muerto todos los dioses y todos los Einherjar y toda la humanidad? ¿Dijísteis antes que los hombres vivirán en un mundo para siempre?”
Entonces responde Thridi:
“habrá muchos lugares buenos y muchos malos. El mejor estará en Gimlé, en el cielo, y se beberá allí magníficamente, y los que quieran disfrutarán en el palacio que llaman Brimir, que está en Ókolnir. Hay también un palacio grande y horrible, cuya puerta mira al norte y que está hecho con los esqueletos de las serpientes, como una casa de mimbre, y las cabezas de las serpientes miran hacia dentro d la casa y escupen veneno. Esos ríos han de vadearlos los que rompieron juramentos y los asesinos.
Y aún es peor en Hvergelmir”.

LIII

(EL NUEVO COMIENZO)

Entonces dijo Gangleri:
“¿Acaso habrá aún dioses, y habrá tierra y cielo?”
Hár dice:
“Surgirá la tierra de los mares y será entonces verde y bella: crecerán los campos sin sembrarlos. Vivirán Vídar y Váli, y no les dañarán las heridas ni el fuego de Surt, y vivirán en Idavellir, donde antes estuvo Ásgard, y allí vendrán los hijos de Thor, Módi y Magni, y tendrán a Mjöllnir. Vendrán entonces Baldr y Hödr desde el infierno, se sentarán todos juntos y hablarán y recordarán sus runas, y conversarán sobre lo que había sucedido, sobre la serpiente del Midgard y el lobo Fenrir. Entonces encontrarán en la yerba los escaques de oro que habían pertenecido a los Aesir.
Y en el lugar llamado bosque de Hoddmímir se habrán escondido del fuego de Surt que se llaman así: Líf y Leifthrasir, y comerán rocío. Y estos hombres vendrá la gran descendencia que habitará todos los mundos.
Y te parecerá extraño que Sol haya tenido una hija no menos bella que ella misma, y seguirá los pasos de su madre.
Pero si quieres seguir preguntando ya no sé qué se te responderá, porque no oí nunca a nadie hablar más allá de la marcha de los tiempos. Aprovecha lo que aprendiste”.

LIV

(GYLFAGINNING)

Después oyó Gangleri gran ruido por todas partes y se marchó a su casa, y cuando miró alrededor vio sólo un campo llano, no ve ningún palacio ni fortaleza. Se va por su camino y vuelve a su reino, y cuenta las nuevas de lo que ha visto y oído. Y después de él se contaron los hombres estas historias unos a otros.

FIN DEL GYLFAGINNING